< Psalms 10 >
1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Для чо́го стоїш Ти, о Господи, зда́лека, в час недолі ховаєшся?
2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
Безбожний в своїм гордува́нні женеться за вбогим, — хай схо́плені будуть у пі́дступах, які замишляли вони!
3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Бо жада́нням своєї душі нечестивий пишається, а ласу́н проклинає, зневажає він Господа.
4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
У го́рдощах каже безбожний, що „Він не слідку́є“, бо „Бога нема“, — оце всі його по́мисли!
5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Сильні дороги його повсякча́сно, від нього суди́ Твої ви́соко, — тим то віддму́хує він ворогів своїх.
6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
Сказав він у серці своєму: „Я не захита́юсь, бо ли́ха навіки не буде мені“.
7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Уста́ його повні прокля́ття й обма́ни та зради, під його язиком — злочи́нство й пере́ступ.
8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Причаївшись, сидить на подві́р'ях, мордує невинного, його очі слідкують за вбогим.
9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
В укритті́ він чату́є, як лев той у за́рості, чатує схопи́ти убогого, хапа́є убогого й тягне його в свою сі́тку.
10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
Припадає, знижається він, — і попада́ють убогі в його міцні кігті …
11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
Безбожний говорить у серці своїм: „Бог забув, заховав Він обличчя Своє, не побачить ніко́ли“.
12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Устань же, о Господи Боже, руку Свою підійми, не забудь про убогих!
13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
Чому́ нечестивий обра́жує Бога і говорить у серці своїм, що Ти не слідкуєш?
14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
Але́ Ти все бачиш, бо спостеріга́єш злочинство та у́тиск, щоб віддати Своєю рукою! На Тебе слаби́й опира́ється, Ти сироті помічни́к.
15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
Зламай же раме́но безбожному, і злого скарай за неправду його, — аж більше не зна́йдеш його́!
16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
Господь — Цар на вічні віки́, із землі Його згинуть погани!
17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
Бажа́ння пони́жених чуєш Ти, Господи, серця́ їх зміцня́єш, їх вислухо́вує ухо Твоє,
18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
щоб дати суд сироті та пригні́ченому, щоб більш не страши́в чоловік із землі!