< Psalms 10 >
1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Uram, miért állasz távol? Miért rejtőzöl el a szükség idején?
2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
A gonosznak kevélysége miatt sanyarog a szegény. Essenek foglyul a cseleknek, a miket koholtak.
3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Mert dicsekszik a gonosz az ő lelkének kivánságával, és a fösvény megveti és szidja az Urat.
4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
A gonosz az ő haragos kevélységében senkit sem tudakoz; nincs Isten, ez minden gondolatja.
5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Szerencsések az ő útai minden időben; messze vannak tőle ítéleteid, elfújja minden ellenségét.
6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
Azt mondja szívében: Nem rendülök meg soha örökké, mert nem esem bajba.
7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Szája telve átkozódással, csalárdsággal és erőszakossággal; nyelve alatt hamisság és álnokság.
8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Az utczák zugaiban lappang, a rejtekhelyeken megöli az ártatlant, szemei lesnek az ügyefogyottra.
9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
Leselkedik a rejtekhelyen, leselkedik, mint az oroszlán az ő barlangjában, hogy elragadja a szegényt; elragadja a szegényt, mihelyt hálójába foghatja azt.
10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
Lenyomja, tiporja, és erejétől elesnek az ügyefogyottak.
11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
Azt mondja szívében: Elfelejtkezett Isten, elrejtette arczát: nem is látott soha!
12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Kelj fel Úr-Isten, emeld fel kezedet; ne feledkezzél el a szegényekről!
13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
Miért szidja Istent a gonosz? Miért mondja szívében: Nem keresed rajta.
14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
Te látod ezt, mert te megnézed a hamisságot és a fájdalmat, hogy rávessed kezed. Te reád hagyja magát az ügyefogyott, az árvának is te vagy segedelme.
15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
Törd össze a gonosznak karját; és keressed a rosszon az ő gonoszságát, míg már nem találsz.
16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
Az Úr király mindenha és mindörökké; a pogányok kivesznek az ő földjéről.
17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
A szegények kivánságát meghallgatod, oh Uram! Megerősíted szívöket, füleiddel figyelmezel,
18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
Hogy ítéletet tégy az árvának és nyomorodottnak, hogy többé már ne rettentsen a földből való ember.