< Psalms 10 >

1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Pourquoi, Yahweh, te tiens-tu éloigné? et te caches-tu au temps de la détresse?
2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
Quand le méchant s’enorgueillit, les malheureux sont consumés; ils sont pris dans les intrigues qu’il a conçues.
3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Car le méchant se glorifie de sa convoitise; le ravisseur maudit, méprise Yahweh.
4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
Dans son arrogance, le méchant dit: « Il ne punit pas! » « Il n’y a pas de Dieu »: voilà toutes ses pensées.
5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Ses voies sont prospères en tout temps! Tes jugements sont trop élevés pour qu’il s’en inquiète; tous ses adversaires, il les dissipe d’un souffle.
6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
Il dit dans son cœur: « Je ne serai pas ébranlé, je suis pour toujours à l’abri du malheur. »
7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et de violence; sous sa langue est la malice et l’iniquité.
8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Il se met en embuscade près des hameaux, dans les lieux couverts il assassine l’innocent. Ses yeux épient l’homme sans défense,
9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
il est aux aguets dans le lieu couvert, comme un lion dans son fourré; il est aux aguets pour surprendre le pauvre, il se saisit du pauvre en le tirant dans son filet.
10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
Il se courbe, il se baisse, et les malheureux tombent dans ses griffes.
11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
Il dit dans son cœur: « Dieu a oublié! Il a couvert sa face, il ne voit jamais rien. »
12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Lève-toi, Yahweh; ô Dieu, lève ta main! N’oublie pas les affligés.
13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son cœur: « Tu ne punis pas? »
14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
Tu as vu pourtant; car tu regardes la peine et la souffrance, pour prendre en main leur cause. À toi s’abandonne le malheureux, à l’orphelin tu viens en aide.
15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
Brise le bras du méchant; l’impie, — si tu cherches son crime, ne le trouveras-tu pas?
16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
Yahweh est roi à jamais et pour l’éternité, les nations seront exterminées de sa terre.
17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
Tu as entendu le désir des affligés, Yahweh; tu affermis leur cœur, tu prêtes une oreille attentive,
18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme, tiré de la terre, cesse d’inspirer l’effroi.

< Psalms 10 >