< Psalms 10 >
1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Pourquoi te tiens-tu à l'écart, Yahvé? Pourquoi vous cachez-vous dans les moments difficiles?
2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
Dans leur arrogance, les méchants traquent les faibles. Ils sont pris dans les combines qu'ils conçoivent.
3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Car le méchant se vante des désirs de son cœur. Il bénit les cupides et condamne Yahvé.
4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
Le méchant, dans l'orgueil de son visage, n'a pas de place dans ses pensées pour Dieu.
5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Ses voies sont prospères en tout temps. Il est arrogant, et vos lois sont loin de sa vue. Quant à tous ses adversaires, il se moque d'eux.
6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
Il dit en son cœur: « Je ne serai pas ébranlé. Pour les générations à venir, je n'aurai aucun problème. »
7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et d'oppression. Sous sa langue se cachent la malice et l'iniquité.
8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Il se tient à l'affût près des villages. Depuis des embuscades, il assassine les innocents. Ses yeux sont secrètement tournés vers les personnes sans défense.
9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
Il se tapit en secret comme un lion dans son embuscade. Il est à l'affût pour attraper les impuissants. Il attrape les impuissants quand il les prend dans son filet.
10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
Les impuissants sont écrasés. Ils s'effondrent. Ils tombent sous sa coupe.
11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
Il dit dans son cœur: « Dieu a oublié. Il cache son visage. Il ne le verra jamais. »
12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Lève-toi, Yahvé! Dieu, lève ta main! N'oubliez pas les impuissants.
13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
Pourquoi le méchant condamne-t-il Dieu, et dire dans son cœur, « Dieu ne me demandera pas de comptes »?
14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
Mais vous voyez la détresse et le chagrin. Vous le considérez pour le prendre en main. Vous aidez la victime et l'orphelin.
15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
Brisez le bras des méchants. Quant à l'homme mauvais, cherche sa méchanceté jusqu'à ce que tu n'en trouves aucune.
16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
Yahvé est roi pour les siècles des siècles! Les nations périront hors de son pays.
17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
Yahvé, tu as entendu le désir des humbles. Vous allez préparer leur cœur. Tu feras en sorte que ton oreille entende,
18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
pour juger l'orphelin et l'opprimé, pour que l'homme qui est de la terre ne soit plus terrifié.