< Psalms 10 >
1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
耶和華啊,你為甚麼站在遠處? 在患難的時候為甚麼隱藏?
2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
惡人在驕橫中把困苦人追得火急; 願他們陷在自己所設的計謀裏。
3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
因為惡人以心願自誇; 貪財的背棄耶和華,並且輕慢他。
4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
惡人面帶驕傲,說:耶和華必不追究; 他一切所想的都以為沒有上帝。
5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
凡他所做的,時常穩固; 你的審判超過他的眼界。 至於他一切的敵人, 他都向他們噴氣。
6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
他心裏說:我必不動搖, 世世代代不遭災難。
7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
他滿口是咒罵、詭詐、欺壓, 舌底是毒害、奸惡。
8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
他在村莊埋伏等候; 他在隱密處殺害無辜的人。 他的眼睛窺探無倚無靠的人;
9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。 他埋伏,要擄去困苦人; 他拉網,就把困苦人擄去。
10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
他屈身蹲伏, 無倚無靠的人就倒在他爪牙 之下。
11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
他心裏說:上帝竟忘記了; 他掩面永不觀看。
12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
耶和華啊,求你起來! 上帝啊,求你舉手,不要忘記困苦人!
13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
惡人為何輕慢上帝, 心裏說:你必不追究?
14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
其實你已經觀看; 因為奸惡毒害,你都看見了, 為要以手施行報應。 無倚無靠的人把自己交託你; 你向來是幫助孤兒的。
15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
耶和華啊,謙卑人的心願, 你早已知道。 你必預備他們的心, 也必側耳聽他們的祈求,
18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使強橫的人不再威嚇他們。