< Proverbs 1 >

1 The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel.
Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël:
2 To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason:
pour connaître la sagesse et l'instruction; pour comprendre les discours sensés;
3 To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour:
pour acquérir une instruction éclairée, la justice, l'équité et la droiture;
4 To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:
pour donner aux simples le discernement; au jeune homme la connaissance et la réflexion.
5 (The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided: )
Que le sage écoute, et il gagnera en savoir; l'homme intelligent connaîtra les conseils prudents,
6 To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.
il comprendra les proverbes et les sens mystérieux, les maximes des sages et leurs énigmes.
7 The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching.
La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse; les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
8 My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, et ne rejette pas l'enseignement de ta mère;
9 For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck.
car c'est une couronne de grâce pour ta tête, et une parure pour ton cou.
10 My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.
Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, ne donne pas ton acquiescement.
11 If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause;
S'ils disent: « Viens avec nous, dressons des embûches pour répandre le sang, tendons sans raison des pièges à l'innocent.
12 Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death; (Sheol h7585)
Engloutissons-les tout vifs, comme fait le schéol, tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol h7585)
13 Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;
Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons de butin nos maisons;
14 Take your chance with us, and we will all have one money-bag:
tu tireras ta part au sort avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous. » —
15 My son, do not go with them; keep your feet from their ways:
Mon fils, ne va pas avec eux sur le chemin, détourne ton pied de leur sentier;
16 For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life.
car leurs pieds courent au mal, ils se hâtent pour répandre le sang.
17 Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird:
C'est vainement qu'on jette le filet devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
18 And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.
eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches; c'est à leur âme qu'ils tendent des pièges.
19 Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
Telles sont les voies de tout homme âpre au gain; le gain cause la perte de ceux qui le détiennent.
20 Wisdom is crying out in the street; her voice is loud in the open places;
La sagesse crie dans les rues, elle élève sa voix sur les places.
21 Her words are sounding in the meeting-places, and in the doorways of the town:
Elle prêche dans des carrefours bruyants; à l'entrée des portes, dans la ville, elle dit ses paroles:
22 How long, you simple ones, will foolish things be dear to you? and pride a delight to the haters of authority? how long will the foolish go on hating knowledge?
« Jusques à quand, simples, aimerez-vous la simplicité? Jusques à quand les railleurs se plairont-ils à la raillerie, et les insensés haïront-ils la science?
23 Be turned again by my sharp words: see, I will send the flow of my spirit on you, and make my words clear to you.
Retournez-vous pour entendre ma réprimande; voici que je répandrai sur vous mon esprit, je vous ferai connaître mes paroles.
24 Because your ears were shut to my voice; no one gave attention to my out-stretched hand;
« Puisque j'appelle et que vous résistez, que j'étends ma main et que personne n'y prend garde,
25 You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:
puisque vous négligez tous mes conseils et que vous ne voulez pas de ma réprimande,
26 So in the day of your trouble I will be laughing; I will make sport of your fear;
moi aussi je rirai de votre malheur, je me moquerai quand viendra sur vous l'épouvante,
27 When your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you.
quand l'épouvante viendra sur vous comme une tempête, que le malheur fondra sur vous comme un tourbillon, que viendront sur vous la détresse et l'angoisse.
28 Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:
« Alors ils m'appelleront, et je ne répondrai pas; ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
29 For they were haters of knowledge, and did not give their hearts to the fear of the Lord:
Parce qu'ils ont haï la science, et qu'ils n'ont pas désiré la crainte de Yahweh,
30 They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them.
parce qu'ils n'ont pas voulu de mes conseils, et qu'ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,
31 So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full.
ils mangeront du fruit de leur voie, et ils se rassasieront de leurs propres conseils.
32 For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction.
Car l'égarement des simples les tue, et la sécurité des insensés les perd.
33 But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil.
Mais celui qui m'écoute reposera avec sécurité, il vivra tranquille, sans craindre le malheur. »

< Proverbs 1 >