< Proverbs 9 >
1 Wisdom has made her house, putting up her seven pillars.
Premudrost sazida sebi kuæu, i otesa sedam stupova;
2 She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready.
Pokla stoku svoju, rastvori vino svoje, i postavi sto svoj.
3 She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,
Posla djevojke svoje, te zove svrh visina gradskih:
4 Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:
Ko je lud, neka se uvrati ovamo. I bezumnima veli:
5 Come, take of my bread, and of my wine which is mixed.
Hodite, jedite hljeba mojega, i pijte vina koje sam rastvorila.
6 Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge.
Ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.
7 He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name.
Ko uèi potsmjevaèa, prima sramotu; i ko kori bezbožnika, prima rug.
8 Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him.
Ne karaj potsmjevaèa da ne omrzne na te; karaj mudra, i ljubiæe te.
9 Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased.
Kaži mudrome, i biæe još mudriji; pouèi pravednoga, i znaæe više.
10 The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind
Poèetak je mudrosti strah Gospodnji, i znanje je svetijeh stvari razum.
11 For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.
Jer æe se mnom umnožiti dani tvoji i dodaæe ti se godine životu.
12 If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.
Ako budeš mudar, sebi æeš biti mudar; ako li budeš potsmjevaè, sam æeš tegliti.
13 The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.
Žena bezumna plaha je, luda i ništa ne zna;
14 Seated at the door of her house, in the high places of the town,
I sjedi na vratima od kuæe svoje na stolici, na visinama gradskim,
15 Crying out to those who go by, going straight on their way, she says:
Te vièe one koji prolaze, koji idu pravo svojim putem:
16 Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says:
Ko je lud? neka se uvrati ovamo. I bezumnome govori:
17 Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
Voda je kradena slatka, i hljeb je sakriven ugodan.
18 But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. (Sheol )
A on ne zna da su ondje mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njezine. (Sheol )