< Proverbs 9 >

1 Wisdom has made her house, putting up her seven pillars.
Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
2 She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready.
Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
3 She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying,
Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
4 Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:
„Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
5 Come, take of my bread, and of my wine which is mixed.
„Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
6 Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge.
Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
7 He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name.
Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
8 Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him.
Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
9 Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased.
Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
10 The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind
Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
11 For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.
Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
12 If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.
Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
13 The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.
Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
14 Seated at the door of her house, in the high places of the town,
Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
15 Crying out to those who go by, going straight on their way, she says:
Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
16 Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says:
Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
17 Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
„Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
18 But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. (Sheol h7585)
Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >