< Proverbs 8 >

1 Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?
Mar ne kliče modrost? In razumevanje [ne] dviguje svojega glasu?
2 At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
Stoji na vrhu visokih krajev, ob poti, na krajih steza.
3 Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
Kliče pri velikih vratih, pri mestnem vhodu, pri vstopanju, pri vratih.
4 I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.
Vam, oh možje, kličem in moj glas je k človeškim sinovom.
5 Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
Oh vi preprosti, razumite modrost, in vi bedaki, bodite razumevajočega srca.
6 Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
Poslušajte, kajti govorila bom o odličnih stvareh in odpiranje mojih ustnic bodo prave stvari.
7 For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.
Kajti moja usta bodo govorila resnico, zlobnost pa je mojim ustnicam ogabnost.
8 All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
Vse besede mojih ust so v pravičnosti, v njih ni ničesar kljubovalnega ali sprevrženega.
9 They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.
So čisto preproste tistemu, ki razume in pravilne tem, ki najdejo spoznanje.
10 Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
Sprejmite moje poučevanje in ne srebra in spoznanje raje kakor izbrano zlato.
11 For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.
Kajti modrost je boljša kakor rubini in vse stvari, ki se lahko želijo, se ne morejo primerjati k njej.
12 I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
Jaz, modrost, prebivam z razumnostjo, odkrivam spoznanje razumnih domiselnosti.
13 The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.
Gospodov strah je sovražiti zlo. Ponos, aroganco, zlobno pot in kljubovalna usta sovražim.
14 Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
Nasvet je moj in zdrava modrost. Jaz sem razumevanje, jaz imam moč.
15 Through me kings have their power, and rulers give right decisions.
Po meni kraljujejo kralji in princi odrejajo pravico.
16 Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
Po meni vladajo princi in plemiči, celó vsi zemeljski sodniki.
17 Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
Ljubim tiste, ki me ljubijo in tisti, ki me iščejo zgodaj, me bodo našli.
18 Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
Bogastva in čast sta z menoj; da, trajna bogastva in pravičnost.
19 My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
Moj sad je boljši kakor zlato; da, kakor čisto zlato in moje poplačilo kakor izbrano srebro.
20 I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
Vodim po poti pravičnosti, po sredi stezá sodbe,
21 So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
da lahko povzročim tistim, ki me ljubijo, da podedujejo imetje in jaz bom napolnila njihove zaklade.
22 The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
Gospod me je imel v lasti od začetka svoje poti, pred svojimi deli od davnine.
23 From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
Bila sem postavljena od večnosti, od začetka ali preden je bila zemlja.
24 When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
Ko tam ni bilo globin, sem bila rojena, ko tam ni bilo studencev, obilnih z vodo.
25 Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
Preden so bile gore nameščene, pred hribi sem bila rojena,
26 When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
medtem ko še ni naredil zemlje niti polj niti najvišjega dela iz prahu sveta.
27 When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
Ko je pripravljal nebo, sem bila tam, ko je postavil obod na obličju globine,
28 When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
ko je zgoraj osnoval oblake, ko je utrdil studence globin,
29 When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
ko je morju dal svoj odlok, da vode ne bodo prekoračile njegove zapovedi, ko je določil temelje zemlje,
30 Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
tedaj sem bila poleg njega, kakor nekdo vzgojen z njim in dnevno sem bila njegovo veselje, vedno radostna pred njim,
31 Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
radostna na naseljivem delu njegovega zemeljskega [kroga] in moja veselja so bila s človeškimi sinovi.
32 Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.
Zdaj mi torej prisluhnite, oh vi otroci, kajti blagoslovljeni so tisti, ki se drže mojih poti.
33 Take my teaching and be wise; do not let it go.
Poslušajte poučevanje, bodite modri in tega ne zavrnite.
34 Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.
Blagoslovljen je človek, ki me posluša, ki dnevno bedi pri mojih velikih vratih, ki čaka pri podbojih mojih vrat.
35 For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
Kajti kdor me najde, najde življenje in dosegel bo naklonjenost od Gospoda.
36 But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.
Toda kdor zoper mene greši, škodi svoji lastni duši. Vsi tisti, ki me sovražijo, ljubijo smrt.

< Proverbs 8 >