< Proverbs 8 >

1 Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?
Nemde, szólít a bölcsesség és az értelem hallatja hangját;
2 At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
magaslatok tetején, az útnál, ösvények közében ott áll,
3 Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
kapuk oldalán, város elején, ajtók bejáratánál megszólal:
4 I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.
Hozzátok szólok, férfiak, s hangommal az ember fiaihoz.
5 Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
Értsetek, együgyűek, okosságot, s balgák ti, értelmes szívűek legyetek!
6 Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
Halljátok, mert jeles dolgokat beszélek s ajkaim megnyílása egyenesség:
7 For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.
mert igazat szól ínyem és ajkaim utálata a gonoszság.
8 All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
Igazsággal vannak szájam minden mondásai; nincs közöttük ferde és görbe;
9 They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.
mindnyájan egyenesek az értelmesnek és helyesek azoknak, kik tudást találnak.
10 Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
Fogadjátok el oktatásomat és ne az ezüstöt, s a tudást inkább válogatott aranynál.
11 For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.
Mert jobb a bölcsesség koráloknál, és semmi drágaság nem ér fel ő vele.
12 I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
Én bölcsesség lakom az okosság mellett és tudást, meggondolást találok.
13 The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.
Istenfélelem: gyűlölni a rosszat; gőgöt és gőgösséget, rossz utat és álnok szájat gyűlölök.
14 Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
Enyém a tanács és valódi belátás, én vagyok az értelem, enyém az erő.
15 Through me kings have their power, and rulers give right decisions.
Általam uralkodnak királyok, és törvényt szabnak fejedelmek igazsággal;
16 Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
általam vezérelnek vezérek és a nemesek, mind a földnek bírái.
17 Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
Azokat, kik engem szeretnek, szeretem, s kik engem keresnek, meg fognak találni.
18 Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
Gazdagság és dicsőség nálam van, tartós vagyon és igazság.
19 My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
Jobb gyümölcsöm aranynál és színaranynál és jövedelmem a válogatott ezüstnél.
20 I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
Az igazság pályáján járok, a jog ösvényeinek közepette:
21 So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
hogy azoknak, kik engem szeretnek, valódi vagyont adjak birtokul és megtöltsem kincstáraikat.
22 The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
Az Örökkévaló szerzett engem útja kezdetén, cselekedetének elején régtől fogva.
23 From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
Őskortól fogva avattattam fel, kezdettől, a föld eleitől fogva.
24 When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
Mikor nem voltak mélységek, létesíttettem, mikor nem voltak források, vízzel terheltek;
25 Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
mielőtt a hegyek elsüllyesztettek, a halmoknak előtte létesíttettem;
26 When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
míg nem alkotott még földet és térségeket, a világ porainak összegét.
27 When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
Midőn megszilárdította az eget, ott voltam, midőn megszabta a kört a mélység felszínén;
28 When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
midőn megerősítette a fellegeket felülről, midőn erősekké lettek a mélység forrásai;
29 When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
midőn a tengernek megadta a törvényét, s hogy a vizek meg ne szegjék parancsát, midőn megszabta a földnek alapjait.
30 Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
Voltam nála növendékül, voltam gyönyörűségül napról napra, játszadozva előtte minden időben,
31 Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
játszadozva földje világában, a gyönyörűségem telik az ember fiaival.
32 Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.
Most tehát, fiúk, hallgassatok reám; hisz boldogok, kik útjaimat őrzik.
33 Take my teaching and be wise; do not let it go.
Halljátok az oktatást, hogy bölcsekké legyetek, és el ne vessétek.
34 Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.
Boldog az az ember, ki rám hallgat, őrködvén ajtóimon napról napra, megőrizvén kapuim ajtófélfáit.
35 For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
Mert a ki engem talált, életet talált és kegyet nyert az Örökkévalótól;
36 But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.
de a ki engem elvet, önmagát bántalmazza, mind kik engem gyűlölnek, a halált szeretik.

< Proverbs 8 >