< Proverbs 8 >
1 Is not wisdom crying out, and the voice of knowledge sounding?
Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?
2 At the top of the highways, at the meeting of the roads, she takes her place;
Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
3 Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
kod izlaza iz grada, kraj ulaznih vrata, ona glasno viče:
4 I am crying out to you, O men; my voice comes to the sons of men.
“Vama, o ljudi, propovijedam i upravljam svoj glas sinovima ljudskim.
5 Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
Shvatite mudrost, vi neiskusni, a vi nerazumni, urazumite srce.
6 Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
7 For good faith goes out of my mouth, and false lips are disgusting to me.
Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.
8 All the words of my mouth are righteousness; there is nothing false or twisted in them.
Sve su riječi mojih usta pravične, u njima nema ništa ni krivo ni prijetvorno.
9 They are all true to him whose mind is awake, and straightforward to those who get knowledge.
Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju.
10 Take my teaching, and not silver; get knowledge in place of the best gold.
Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
11 For wisdom is better than jewels, and all things which may be desired are nothing in comparison with her.
Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.
12 I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.
13 The fear of the Lord is seen in hating evil: pride, a high opinion of oneself, the evil way, and the false tongue, are unpleasing to me.
Strah Gospodnji mržnja je na zlo. Oholost, samodostatnost, put zloće i usta puna laži - to ja mrzim.
14 Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
Moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
15 Through me kings have their power, and rulers give right decisions.
Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.
16 Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
Po meni knezuju knezovi i odličnici i svi suci zemaljski.
17 Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
18 Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
19 My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
20 I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
21 So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
22 The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
23 From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
oblikovana sam još od vječnosti, odiskona, prije nastanka zemlje.
24 When there was no deep I was given birth, when there were no fountains flowing with water.
Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
25 Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
Rodih se prije nego su utemeljene gore, prije brežuljaka.
26 When he had not made the earth or the fields or the dust of the world.
Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;
27 When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
kad je stvarao nebesa, bila sam nazočna, kad je povlačio krug na licu bezdana.
28 When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
Kad je u visini utvrđivao oblake i kad je odredio snagu izvoru pradubina;
29 When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji,
30 Then I was by his side, as a master workman: and I was his delight from day to day, playing before him at all times;
bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
31 Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
igrala sam po tlu njegove zemlje, i moja su radost djeca čovjekova.
32 Give ear to me then, my sons: for happy are those who keep my ways.
Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
33 Take my teaching and be wise; do not let it go.
Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
34 Happy is the man who gives ear to me, watching at my doors day by day, keeping his place by the pillars of my house.
Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje.
35 For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.
36 But he who does evil to me, does wrong to his soul: all my haters are in love with death.
A ako se ogriješi o mene, udi svojoj duši: svi koji mene mrze ljube smrt.”