< Proverbs 7 >
1 My son, keep my sayings, and let my rules be stored up with you.
Hai anakku, berpeganglah pada perkataanku, dan simpanlah perintahku dalam hatimu.
2 Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes;
Berpeganglah pada perintahku, dan engkau akan hidup; simpanlah ajaranku seperti biji matamu.
3 Let them be fixed to your fingers, and recorded in your heart.
Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu.
4 Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend:
Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,
5 So that they may keep you from the strange woman, even from her whose words are smooth.
supaya engkau dilindunginya terhadap perempuan jalang, terhadap perempuan asing, yang licin perkataannya.
6 Looking out from my house, and watching through the window,
Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku,
7 I saw among the young men one without sense,
kulihat di antara yang tak berpengalaman, kudapati di antara anak-anak muda seorang teruna yang tidak berakal budi,
8 Walking in the street near the turn of her road, going on the way to her house,
yang menyeberang dekat sudut jalan, lalu melangkah menuju rumah perempuan semacam itu,
9 At nightfall, in the evening of the day, in the black dark of the night.
pada waktu senja, pada petang hari, di malam yang gelap.
10 And the woman came out to him, in the dress of a loose woman, with a designing heart;
Maka datanglah menyongsong dia seorang perempuan, berpakaian sundal dengan hati licik;
11 She is full of noise and uncontrolled; her feet keep not in her house.
cerewet dan liat perempuan ini, kakinya tak dapat tenang di rumah,
12 Now she is in the street, now in the open spaces, waiting at every turning of the road.
sebentar ia di jalan dan sebentar di lapangan, dekat setiap tikungan ia menghadang.
13 So she took him by his hand, kissing him, and without a sign of shame she said to him:
Lalu dipegangnyalah orang teruna itu dan diciumnya, dengan muka tanpa malu berkatalah ia kepadanya:
14 I have a feast of peace-offerings, for today my oaths have been effected.
"Aku harus mempersembahkan korban keselamatan, dan pada hari ini telah kubayar nazarku itu.
15 So I came out in the hope of meeting you, looking for you with care, and now I have you.
Itulah sebabnya aku keluar menyongsong engkau, untuk mencari engkau dan sekarang kudapatkan engkau.
16 My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt;
Telah kubentangkan permadani di atas tempat tidurku, kain lenan beraneka warna dari Mesir.
17 I have made my bed sweet with perfumes and spices.
Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis.
18 Come, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights.
Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara.
19 For the master of the house is away on a long journey:
Karena suamiku tidak di rumah, ia sedang dalam perjalanan jauh,
20 He has taken a bag of money with him; he is coming back at the full moon.
sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama."
21 With her fair words she overcame him, forcing him with her smooth lips.
Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya.
22 The simple man goes after her, like an ox going to its death, like a roe pulled by a cord;
Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu untuk dihukum,
23 Like a bird falling into a net; with no thought that his life is in danger, till an arrow goes into his side.
sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam.
24 So now, my sons, give ear to me; give attention to the sayings of my mouth;
Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, perhatikanlah perkataan mulutku.
25 Let not your heart be turned to her ways, do not go wandering in her footsteps.
Janganlah hatimu membelok ke jalan-jalan perempuan itu, dan janganlah menyesatkan dirimu di jalan-jalannya.
26 For those wounded and made low by her are great in number; and all those who have come to their death through her are a great army.
Karena banyaklah orang yang gugur ditewaskannya, sangat besarlah jumlah orang yang dibunuhnya.
27 Her house is the way to the underworld, going down to the rooms of death. (Sheol )
Rumahnya adalah jalan ke dunia orang mati, yang menurun ke ruangan-ruangan maut. (Sheol )