< Proverbs 6 >

1 My son, if you have made yourself responsible for your neighbour, or given your word for another,
Anakku, barangkali kau pernah berjanji kepada seseorang untuk menanggung utangnya.
2 You are taken as in a net by the words of your mouth, the sayings of your lips have overcome you.
Dan boleh jadi kau telah terjerat oleh kata-katamu dan terjebak oleh janjimu sendiri.
3 Do this, my son, and make yourself free, because you have come into the power of your neighbour; go without waiting, and make a strong request to your neighbour.
Kalau benar begitu, anakku, engkau sudah berada dalam kekuasaan orang itu. Tetapi inilah caranya kau dapat lolos: cepatlah pergi kepada orang itu; mintalah dengan sangat supaya ia mau membebaskan engkau.
4 Give no sleep to your eyes, or rest to them;
Janganlah pergi tidur dahulu, dan jangan beristirahat.
5 Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her.
Lepaskanlah dirimu dari perangkap itu seperti burung atau kijang melepaskan diri dari pemburu.
6 Go to the ant, you hater of work; give thought to her ways and be wise:
Orang yang malas harus memperhatikan cara hidup semut dan belajar daripadanya.
7 Having no chief, overseer, or ruler,
Semut tidak punya pemimpin, tidak punya penguasa atau pengawas,
8 She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.
tetapi selama musim menuai mereka mengumpulkan bekal untuk musim paceklik.
9 How long will you be sleeping, O hater of work? when will you get up from your sleep?
Sampai kapan si pemalas itu mau tidur? Kapankah ia mau bangun?
10 A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:
Ia duduk berpangku tangan untuk beristirahat, dan ia berkata, "Ah, aku tidur sejenak, aku mengantuk."
11 Then loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man
Tetapi sementara ia tidur, ia ditimpa kekurangan dan kemiskinan yang datang seperti perampok bersenjata.
12 A good-for-nothing man is an evil-doer; he goes on his way causing trouble with false words;
Orang jahat dan kurang ajar membohong ke mana-mana.
13 Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers;
Ia bermain mata dan membuat isyarat untuk menipu.
14 His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.
Pikirannya yang busuk penuh dengan rencana jahat dan menimbulkan pertengkaran di mana-mana.
15 For this cause his downfall will be sudden; quickly he will be broken, and there will be no help for him.
Semuanya itu akan menyebabkan kecelakaan menimpa dirinya dengan tiba-tiba, dan ia hancur sama sekali.
16 Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him:
Ada tujuh perkara yang dibenci TUHAN dan tak dapat dibiarkan-Nya: Sikap yang sombong, mulut yang berbohong, tangan yang membunuh orang tak bersalah, otak yang merencanakan hal-hal jahat, kaki yang bergegas menuju kejahatan, saksi yang terus-terusan berdusta, dan orang yang menimbulkan permusuhan di antara teman.
17 Eyes of pride, a false tongue, hands which take life without cause;
18 A heart full of evil designs, feet which are quick in running after sin;
19 A false witness, breathing out untrue words, and one who lets loose violent acts among brothers.
20 My son, keep the rule of your father, and have in memory the teaching of your mother:
Anakku, lakukanlah apa yang diperintahkan ayahmu, dan jangan lupa akan nasihat-nasihat ibumu.
21 Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck.
Ingatlah selalu kata-kata mereka dan simpanlah itu di dalam hatimu.
22 In your walking, it will be your guide; when you are sleeping, it will keep watch over you; when you are awake, it will have talk with you.
Ajaran-ajaran mereka akan membimbing engkau dalam perjalanan, menjaga engkau pada waktu malam, dan memberi petunjuk kepadamu pada waktu engkau bangun.
23 For the rule is a light, and the teaching a shining light; and the guiding words of training are the way of life.
Petunjuk-petunjuk orang tuamu bagaikan lampu yang terang; teguran mereka menunjukkan kepadamu cara hidup yang baik.
24 They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman.
Dengan demikian engkau dijauhkan dari perempuan-perempuan nakal, dan dari rayuan-rayuan berbisa istri orang lain.
25 Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.
Janganlah engkau tergoda oleh kecantikan mereka, jangan terpikat oleh mata mereka yang merayu.
26 For a loose woman is looking for a cake of bread, but another man's wife goes after one's very life.
Pelacur dapat disewa seharga makanan sepiring, tetapi berzinah dengan istri orang lain harus dibayar dengan nyawa.
27 May a man take fire to his breast without burning his clothing?
Dapatkah orang memangku api tanpa terbakar bajunya?
28 Or may one go on lighted coals, and his feet not be burned?
Dapatkah orang menginjak bara api tanpa terbakar kakinya?
29 So it is with him who goes in to his neighbour's wife; he who has anything to do with her will not go free from punishment.
Itu sama bahayanya dengan menggauli istri orang lain. Siapa melakukannya tak akan luput dari hukuman.
30 Men do not have a low opinion of a thief who takes food when he is in need of it:
Kalau orang mencuri makanan, sekalipun karena lapar, ia akan dihina.
31 But if he is taken in the act he will have to give back seven times as much, giving up all his property which is in his house.
Dan jika ia tertangkap ia harus membayar kembali tujuh kali lipat; untuk itu ia harus kehilangan semua harta miliknya.
32 He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul.
Tetapi bagaimanakah dengan orang laki-laki yang berzinah? Ia merusak dirinya sendiri! Bodoh sekali dia!
33 Wounds will be his and loss of honour, and his shame may not be washed away.
Ia akan disiksa dan dicemooh. Namanya akan menjadi cemar untuk selama-lamanya.
34 For bitter is the wrath of an angry husband; in the day of punishment he will have no mercy.
Sebab, dengan perbuatannya itu suami wanita itu menjadi cemburu, sehingga kemarahannya meluap-luap. Dan apabila ia membalas dendam, ia tak akan mempunyai belas kasihan.
35 He will not take any payment; and he will not make peace with you though your money offerings are increased.
Ia tak bisa dibujuk dengan uang; hadiah sebanyak apa pun tak bisa meredakan kemarahannya.

< Proverbs 6 >