< Proverbs 4 >
1 Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
2 For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
3 For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
4 And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
5 Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
6 Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
7 The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
8 Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
10 Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
11 I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
12 When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
13 Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
14 Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
15 Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
16 For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
17 The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
18 But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
19 The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
20 My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
21 Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
22 For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
23 And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
24 Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
25 Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
26 Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
27 Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.