< Proverbs 4 >
1 Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
Hört, ihr Kinder, die väterliche Unterweisung und merkt wohl auf, um Einsicht zu lernen!
2 For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet!
3 For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
Denn als ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter der Obhut meiner Mutter,
4 And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
da belehrte er mich und sagte zu mir: »Laß dein Herz meine Worte festhalten! Beobachte meine Weisungen, so wirst du leben.
5 Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiß sie nicht und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes!
6 Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich behüten; gewinne sie lieb, so wird sie dich beschirmen.
7 The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
Mit dem besten Teil deiner Habe erwirb dir Weisheit, und um den Preis deines ganzen Vermögens verschaffe dir Einsicht!
8 Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
Halte sie hoch, so wird sie dir Ansehen verleihen, wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie mit Liebe umfängst;
9 She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
sie wird dir einen schönen Kranz aufs Haupt setzen, eine herrliche Krone dir bescheren.«
10 Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, so werden dir viele Lebensjahre zuteil werden.
11 I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
Über den Weg der Weisheit will ich dich belehren, will dich auf rechten Bahnen einhergehen lassen;
12 When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen.
13 Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
Halte an der Zucht fest, laß sie nicht fahren! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen!
15 Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! Wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber!
16 For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
Denn sie können nicht schlafen, wenn sie nicht Böses (zuvor) getan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemand verführt haben;
17 The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
denn das Brot, das sie essen, ist Gottlosigkeit, und der Wein, den sie trinken, ist Gewalttätigkeit.
18 But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe.
19 The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, leihe meinen Reden dein Ohr!
21 Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
Laß sie deinen Augen nie entschwinden, bewahre sie im Innersten deines Herzens!
22 For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
Denn Leben sind sie für jeden, der sie erfaßt, und heilsame Arznei für seinen ganzen Leib.
23 And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
Mehr als alles, was man zu bewachen hat, behüte dein Herz; denn von ihm hängt das Leben ab.
24 Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein!
25 Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
Dann können deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider frei vor dich hinblicken.
26 Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
Laß deinen Fuß auf gerader Bahn gehen und alle deine Wege fest gerichtet sein!
27 Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.
Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern!