< Proverbs 31 >
1 The words of Lemuel, king of Massa: the teaching which he had from his mother.
Berikut ini adalah nasihat yang diajarkan kepada Raja Lemuel oleh ibunya:
2 What am I to say to you, O Lemuel, my oldest son? and what, O son of my body? and what, O son of my oaths?
Oh anakku, anak kandungku, anak yang aku janjikan kepada TUHAN untuk menjadi pelayan-Nya. Dengarkanlah baik-baik nasihatku.
3 Do not give your strength to women, or your ways to that which is the destruction of kings.
Jangan menghabis-habiskan kekayaan dan segala perhatianmu untuk menambah selir-selirmu, sebab banyak raja telah hancur karena hal itu.
4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to take wine, or for rulers to say, Where is strong drink?
Hai Lemuel, sebagai raja, tidak pantas bagimu bermabuk-mabukan dengan minum anggur atau minuman keras yang lain, bahkan menginginkannya pun tidaklah patut.
5 For fear that through drinking they may come to have no respect for the law, wrongly judging the cause of those who are in trouble.
Karena bila engkau mabuk, engkau akan melupakan undang-undang negara dan menginjak-injak hak rakyat biasa.
6 Give strong drink to him who is near to destruction, and wine to him whose soul is bitter:
Minuman keras hanya cocok bagi mereka yang sedang sekarat dan orang-orang yang merana.
7 Let him have drink, and his need will go from his mind, and the memory of his trouble will be gone.
Biarlah mereka minum untuk melupakan kemiskinannya dan tak lagi mengingat-ingat masalahnya.
8 Let your mouth be open for those who have no voice, in the cause of those who are ready for death.
Sedangkan engkau, engkau harus bersuara nyaring bagi mereka yang tak berdaya dan perlu pelindung.
9 Let your mouth be open, judging rightly, and give right decisions in the cause of the poor and those in need.
Gunakanlah posisimu untuk membuat keputusan yang adil dan membela hak orang yang miskin dan tertindas.
10 Who may make discovery of a woman of virtue? For her price is much higher than jewels.
Sungguh beruntung apabila seorang lelaki mendapat istri yang cakap. Sungguh, wanita itu jauh lebih berharga daripada permata.
11 The heart of her husband has faith in her, and he will have profit in full measure.
Dia bisa dipercaya oleh suaminya, dan sang suami tak akan kekurangan untung.
12 She does him good and not evil all the days of her life.
Sepanjang hidup, dia mengusahakan yang baik bagi suaminya dan tak pernah merugikannya.
13 She gets wool and linen, working at the business of her hands.
Dengan rajin dia mencari wol dan rami lalu membuat dua macam benang.
14 She is like the trading-ships, getting food from far away.
Istri yang cakap bagaikan kapal-kapal pedagang yang mendatangkan makanan dari mana pun.
15 She gets up while it is still night, and gives meat to her family, and their food to her servant-girls.
Dia bangun sebelum matahari terbit untuk menyiapkan makanan bagi keluarganya, dan mengatur pekerjaan setiap budak perempuannya.
16 After looking at a field with care, she gets it for a price, planting a vine-garden with the profit of her work.
Dia mengatur rencana yang matang, dan dengan penghasilannya dari usaha-usaha yang lain dia membeli tanah lalu menanam kebun anggur.
17 She puts a band of strength round her, and makes her arms strong.
Dia bekerja dengan cekatan, gesit, dan tangkas.
18 She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night.
Istri yang cakap tahu bagaimana menghasilkan keuntungan dari pekerjaannya. Dia bekerja tekun sampai larut malam.
19 She puts her hands to the cloth-working rod, and her fingers take the wheel.
Dia mampu menggunakan alat pemintal benang, dan jari-jarinya menggulung dengan rapi.
20 Her hands are stretched out to the poor; yes, she is open-handed to those who are in need.
Dia mau merangkul orang miskin dan mengulurkan tangan bagi yang membutuhkan.
21 She has no fear of the snow for her family, for all those in her house are clothed in red.
Dia sudah menyiapkan baju hangat yang indah untuk seluruh keluarganya, sehingga tidak kuatir mereka kedinginan saat musim salju.
22 She makes for herself cushions of needlework; her clothing is fair linen and purple.
Dia mempercantik rumahnya dengan tirai dan berbagai hiasan kain yang dia buat sendiri. Semua pakaiannya indah dan berkualitas tinggi.
23 Her husband is a man of note in the public place, when he takes his seat among the responsible men of the land.
Suaminya dihormati masyarakat, terutama ketika duduk bersama para pemimpin di tempat pertemuan.
24 She makes linen robes and gets a price for them, and traders take her cloth bands for a price.
Sang istri membuat pakaian dan ikat pinggang dari linen untuk dijual kepada para pedagang.
25 Strength and self-respect are her clothing; she is facing the future with a smile.
Dia perempuan yang kuat dan dihormati semua orang. Dia bergembira karena tak cemas akan hari depan.
26 Her mouth is open to give out wisdom, and the law of mercy is on her tongue.
Ucapannya selalu bijaksana, memancarkan pengajaran dan kasih sayang.
27 She gives attention to the ways of her family, she does not take her food without working for it.
Dia memperhatikan keadaan rumah tangganya dengan cermat dan tak pernah diam bermalas-malasan.
28 Her children get up and give her honour, and her husband gives her praise, saying,
Anak-anaknya menghormati serta memujinya. Juga suaminya memuji dia, katanya,
29 Unnumbered women have done well, but you are better than all of them.
“Wanita yang cakap ada banyak, tetapi engkau jauh melebihi mereka semua.”
30 Fair looks are a deceit, and a beautiful form is of no value; but a woman who has the fear of the Lord is to be praised.
Penampilan dapat menipu, dan kecantikan akan hilang. Tetapi wanita yang takut akan TUHAN sungguh terpuji.
31 Give her credit for what her hands have made: let her be praised by her works in the public place.
Balaslah segala hal baik yang sudah dilakukannya. Hasil pekerjaannya akan mengharumkan namanya di depan umum di kotanya.