< Proverbs 3 >
1 My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
2 For they will give you increase of days, years of life, and peace.
mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
3 Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
4 So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
5 Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
6 In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
7 Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
8 This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
9 Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
10 So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
11 My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
12 For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
13 Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
14 For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
15 She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
16 Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
17 Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
18 She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
19 The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
20 By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
21 My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
22 So they will be life for your soul, and grace for your neck.
s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
23 Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
24 When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
25 Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
26 For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
27 Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
28 Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
29 Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
30 Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
31 Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
32 For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
33 The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
34 He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
35 The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.
A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.