< Proverbs 3 >

1 My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
2 For they will give you increase of days, years of life, and peace.
denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
3 Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
5 Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
6 In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
7 Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
8 This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
9 Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
10 So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
11 My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
12 For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
13 Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
14 For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
15 She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
16 Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
18 She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
19 The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
20 By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
21 My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
22 So they will be life for your soul, and grace for your neck.
so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
23 Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
24 When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
25 Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
26 For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
27 Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
28 Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
29 Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
30 Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
31 Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
32 For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
33 The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
34 He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
35 The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.
Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.

< Proverbs 3 >