< Proverbs 3 >
1 My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
2 For they will give you increase of days, years of life, and peace.
car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
4 So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
5 Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
6 In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
7 Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
8 This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
9 Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
10 So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
11 My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
12 For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
13 Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
14 For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
15 She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
16 Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
17 Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
18 She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
19 The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
20 By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
21 My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
22 So they will be life for your soul, and grace for your neck.
afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
23 Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
24 When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
25 Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
26 For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
27 Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
28 Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
29 Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
30 Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
31 Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
32 For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
33 The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
34 He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
35 The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.
Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.