< Proverbs 3 >
1 My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 For they will give you increase of days, years of life, and peace.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 So they will be life for your soul, and grace for your neck.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.