< Proverbs 29 >
1 A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
À l’homme qui avec un cou roide méprise celui qui le reprend, surviendra une mort soudaine; et la guérison ne le suivra pas.
2 When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.
À la multiplication des justes tout le monde se réjouira; lorsque les impies prendront le gouvernement, le peuple gémira.
3 A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth.
L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
4 A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste.
Un roi juste élève un pays; un homme avare le détruira.
5 A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps.
L’homme qui parle à son ami en des termes flatteurs et déguisés tend un filet à ses pieds.
6 In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad.
L’homme inique qui pèche, un lacs l’enveloppera; et le juste louera le Seigneur et se réjouira.
7 The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
Le juste connaît la cause des pauvres; l’impie ignore la science.
8 Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
Les hommes pernicieux détruisent une cité; mais les sages détournent la fureur.
9 If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
Un homme sage, s’il dispute avec un insensé, soit qu’il s’irrite, soit qu’il rie, ne trouvera pas de repos.
10 Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.
Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent son âme.
11 A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
L’insensé met tout de suite en avant son esprit; mais le sage diffère et réserve pour l’avenir.
12 If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.
Le prince qui écoute volontiers des paroles de mensonge a tous ses ministres impies.
13 The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.
Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; celui qui éclaire l’un et l’autre, c’est le Seigneur.
14 The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.
Le roi qui juge selon la vérité les pauvres, son trône sera à jamais affermi.
15 The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother.
La verge et la correction donnent la sagesse; mais l’enfant, abandonné à sa volonté, couvre de confusion sa mère.
16 When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall.
Par la multiplication des impies se multiplieront les crimes; et les justes verront leur ruine.
17 Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul.
Forme ton fils, et il te consolera, et il fera les délices de ton âme.
18 Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
Lorsque la prophétie cessera, le peuple sera dissipé; mais celui qui garde la loi est bienheureux.
19 A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
L’esclave, par des paroles, ne peut être formé; parce qu’il comprend ce que tu dis, et il dédaigne de répondre.
20 Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him.
As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut en attendre de la folie plutôt que son amendement.
21 If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
Celui qui, dès l’enfance, nourrit délicatement son esclave le trouvera dans la suite rebelle.
22 An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.
L’homme colère provoque des rixes; et celui qui est facile à s’indigner sera plus enclin à pécher.
23 A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour.
L’humiliation suit le superbe; et la gloire accueillera l’humble d’esprit.
24 A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing.
Celui qui avec un voleur s’associe hait sa propre âme; il entend celui qui l’adjure, et il ne décèle pas le voleur.
25 The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high.
Celui qui craint l’homme tombera promptement; celui qui espère dans le Seigneur sera élevé.
26 The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord.
Beaucoup recherchent la face du prince; mais c’est du Seigneur que procède le jugement de chacun.
27 An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers.
Les justes abominent l’homme impie; et les impies abominent ceux qui sont dans la droite voie. Le fils qui garde la parole sera hors de perdition.