< Proverbs 29 >

1 A man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
2 When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.
Quand dominent les justes, le peuple est en joie; quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 A man who is a lover of wisdom is a joy to his father: but he who goes in the company of loose women is a waster of wealth.
L’Homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente des courtisanes mange son bien.
4 A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste.
Un roi grandit son pays par la justice: avide de dons, il le ruine.
5 A man who says smooth things to his neighbour is stretching out a net for his steps.
Qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 In the steps of an evil man there is a net for him, but the upright man gets away quickly and is glad.
Le péché devient un piège pour le méchant; le juste jubile et savoure sa joie.
7 The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it.
Le juste se pénètre du droit des humbles; le méchant ne sait rien comprendre.
8 Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
Les persifleurs mettent la ville en ébullition; les sages apaisent les colères.
9 If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
Quand un sage est en discussion avec un sot, celui-ci s’emporte ou ricane, mais de calme, point!
10 Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.
Les assassins en veulent à l’innocent; les honnêtes gens recherchent sa personne.
11 A foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
Le sot lâche toute sa mauvaise humeur; le sage finit par la calmer.
12 If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.
Le souverain accueille-t-il le mensonge, tous ses serviteurs sont pervers.
13 The poor man and his creditor come face to face: the Lord gives light to their eyes equally.
Le pauvre et l’exploiteur se retrouvent ensemble: l’Eternel fait luire sa lumière aux yeux de tous deux.
14 The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power.
Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
15 The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother.
Verge et reproches inculquent la sagesse, un enfant livré à lui-même fait le déshonneur de sa mère.
16 When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall.
Quand les méchants dominent, le mal augmente, mais les justes seront témoins de leur chute.
17 Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul.
Corrige ton fils, tu en auras du plaisir; il donnera de douces joies à ton âme.
18 Where there is no vision, the people are uncontrolled; but he who keeps the law will be happy.
Faute de, révélation prophétique, le peuple s’abandonne au désordre; mais heureux s’il observe la loi!
19 A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
Ce n’est pas avec des paroles qu’on corrige l’esclave: s’il les comprend, il n’en tient pas compte.
20 Have you seen a man who is quick with his tongue? There is more hope for a foolish man than for him.
Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
21 If a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
22 An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.
Un homme irascible provoque des disputes; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.
23 A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour.
L’Orgueil de l’homme amène son abaissement; la modestie est une source d’honneur.
24 A man who takes part with a thief has hate for his soul; he is put under oath, but says nothing.
Qui partage avec un voleur est son propre ennemi: il entend l’adjuration et ne peut rien dénoncer.
25 The fear of man is a cause of danger: but whoever puts his faith in the Lord will have a safe place on high.
La peur fait tomber l’homme dans un piège; qui met sa confiance en l’Eternel est à l’abri.
26 The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man's cause comes from the Lord.
Beaucoup recherchent la faveur du prince; mais c’est Dieu qui attribue à chacun son dû.
27 An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers.
Le malfaiteur est en horreur aux justes, et l’honnête homme est en horreur au méchant.

< Proverbs 29 >