< Proverbs 28 >
1 The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
2 Because of the sin of the land, its troubles are increased; but by a man of wisdom and knowledge they will be put out like a fire.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
3 A man of wealth who is cruel to the poor is like a violent rain causing destruction of food.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
4 Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
5 Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
6 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
7 He who keeps the law is a wise son, but he who keeps company with feasters puts shame on his father.
Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
8 He who makes his wealth greater by taking interest, only gets it together for him who has pity on the poor.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
9 As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
10 Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
11 The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
12 When the upright do well, there is great glory; but when evil-doers are lifted up, men do not let themselves be seen.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
13 He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
14 Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
15 Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
16 The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
17 One who has been the cause of a man's death will go in flight to the underworld: let no man give him help.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
18 He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
19 By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
20 A man of good faith will have great blessing, but one attempting to get wealth quickly will not go free from punishment.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
21 It is not good to have respect for a man's position: for a man will do wrong for a bit of bread.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
22 He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
23 He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
24 He who takes from his father or his mother what is theirs by right, and says, It is no sin; is the same as a taker of life.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
25 He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
26 He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
27 He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
28 When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.