< Proverbs 28 >

1 The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion.
Opaki bježe i kad ih nitko ne progoni, a pravednici su neustrašivi kao mladi lav.
2 Because of the sin of the land, its troubles are increased; but by a man of wisdom and knowledge they will be put out like a fire.
Kad se u zemlji griješi, mnogi su joj knezovi, a s čovjekom razumnim i umnim uprava je postojana.
3 A man of wealth who is cruel to the poor is like a violent rain causing destruction of food.
Čovjek opak koji tlači ubogoga - kiša je razorna poslije koje kruha nema.
4 Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him.
Koji zapuštaju Zakon, veličaju opake, a koji se drže Zakona, protive im se.
5 Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things.
Zli ljudi ne razumiju pravice, a koji traže Jahvu, razumiju sve.
6 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight.
Bolji je siromah koji živi bezazleno nego bogataš koji kroči krivim putem.
7 He who keeps the law is a wise son, but he who keeps company with feasters puts shame on his father.
Tko se drži Zakona, razuman je sin, a tko se druži s izbjeglicama, sramoti oca svoga.
8 He who makes his wealth greater by taking interest, only gets it together for him who has pity on the poor.
Tko umnožava bogatstvo svoje lihvom i pridom, skuplja ga onomu tko je milostiv ubogima.
9 As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting.
Tko uklanja uho svoje da ne sluša Zakona, i molitva je njegova mrska.
10 Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage.
Tko zavodi poštene na put zao, past će u jamu svoju, a pošteni će baštiniti sreću.
11 The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him.
Bogat se čovjek čini sebi mudrim, ali će ga razuman siromah raskrinkati.
12 When the upright do well, there is great glory; but when evil-doers are lifted up, men do not let themselves be seen.
Velika je slava kad se raduju pravednici, a kad se dižu opaki, ljudi se kriju.
13 He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy.
Tko skriva svoje grijehe, nema sreće, a tko ih ispovijeda i odriče ih se, milost nalazi.
14 Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble.
Blago čovjeku uvijek bojaznu, jer čovjek okorjela srca zapada u nesreću.
15 Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people.
Lav koji riče i gladan medvjed: takav je opak vladalac siromašnu narodu.
16 The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life.
Nerazuman knez čini mnoga nasilja, a koji mrzi lakomost, dugo živi.
17 One who has been the cause of a man's death will go in flight to the underworld: let no man give him help.
Onaj koga tišti krvna krivica, do groba bježi: ne zaustavljajte ga.
18 He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted.
Spasava se tko živi pravedno, tko se koleba između dva puta, propada na jednom od njih.
19 By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough.
Tko obrađuje svoju zemlju, nasitit će se kruha, a tko trči za tlapnjama, nasitit će se siromaštva.
20 A man of good faith will have great blessing, but one attempting to get wealth quickly will not go free from punishment.
Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.
21 It is not good to have respect for a man's position: for a man will do wrong for a bit of bread.
Ne valja biti pristran na sudu, jer i za zalogaj kruha čovjek čini zlo.
22 He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him.
Pohlepnik hrli za bogatstvom, a ne zna da će ga stići oskudica.
23 He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue.
Tko kori čovjeka, nalazi poslije veću milost nego onaj koji laska jezikom.
24 He who takes from his father or his mother what is theirs by right, and says, It is no sin; is the same as a taker of life.
Tko pljačka oca svoga i majku svoju i veli: “Nije grijeh”, drug je razbojniku.
25 He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat.
Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će.
26 He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe.
Bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko živi mudro.
27 He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them.
Tko daje siromahu, ne trpi oskudicu; a tko odvraća oči svoje, bit će proklet.
28 When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased.
Kad se dižu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se množe pravednici.

< Proverbs 28 >