< Proverbs 27 >
1 Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be.
Beröm dig icke af morgondagen; ty du vetst icke hvad i dag hända kan.
2 Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.
Låt en annan lofva dig, och icke din mun; en främmande, och icke dina egna läppar.
3 A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these.
Stenen är svår, och sanden är tung; men ens dåras vrede är svårare än de både.
4 Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?
Vrede är en grym ting, och harm är en storm; och ho kan bestå för afund?
5 Better is open protest than love kept secret.
Uppenbara straff är bättre än hemlig kärlek.
6 The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false.
Älskarens slag äro trofast; men hatarens kyssande bedrägeligit.
7 The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet.
En mätt själ trampar väl på hannogskakona; men ene hungrogo själ är allt bittert sött.
8 Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station.
Såsom en fogel, den ifrå sitt näste viker, alltså är den som ifrå sitt rum viker.
9 Oil and perfume make glad the heart, and the wise suggestion of a friend is sweet to the soul.
Hjertat fröjdar sig af salvo och rökverk; men en vän är behagelig för själenes råds skull.
10 Do not give up your friend and your father's friend; and do not go into your brother's house in the day of your trouble: better is a neighbour who is near than a brother far off.
Din vän och dins faders vän förlåt icke, och gack icke uti dins broders hus, när dig illa går; ty en granne vid handena är bättre, än en broder långt borto.
11 My son, be wise and make my heart glad, so that I may give back an answer to him who puts me to shame.
Var vis, min son, så gläder sig mitt hjerta, så vill jag svara honom, som mig försmäder.
12 The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
En vis man ser det onda, och gömmer sig undan; men de fåkunnige gå derigenom, och få skada.
13 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
Tag honom sin klädnad bort, som för en annan i borgan går, och panta honom för dens främmandes skull.
14 He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.
Den sin nästa med höga röst välsignar, och står bittida upp, det varder honom för en banno räknadt.
15 Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.
En trätosam qvinna, och ett stadigt drypande då fast regnar, varda väl vid hvarannan liknad.
16 He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith.
Den henne uppehåller, han håller väder, och vill fatta oljona med handene.
17 Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.
En knif hvetter den andra, och en man den andra.
18 Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured.
Den sitt fikonaträ bevarar, han äter frukten deraf; och den sin herra bevarar, han varder ärad.
19 Like face looking at face in water, so are the hearts of men to one another.
Lika som skuggen i vattnet är emot ansigtet; alltså är ens menniskos hjerta emot den andra.
20 The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough. (Sheol )
Helvetet och förderfvet varda aldrig full, och menniskornas ögon varda ock aldrig mätt. (Sheol )
21 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for.
En man varder igenom rosarens mun bepröfvad, såsom silfret i degelen, och guldet i ugnen.
22 Even if a foolish man is crushed with a hammer in a vessel among crushed grain, still his foolish ways will not go from him.
Om du stötte en dåra i mortare, med stötare, såsom gryn, så går dock hans galenskap icke ifrå honom.
23 Take care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds;
Tag vara uppå ditt får, och låt vårda dig om din hjord;
24 For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.
Ty gods varar icke evinnerliga, och kronan varar icke till evig tid.
25 The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in.
Gräset är uppgånget, och hö är för handene, och på bergen varda örter församlade.
26 The lambs are for your clothing, and the he-goats make the value of a field:
Lamben kläda dig, och bockarna gifva dig åkerhyrona.
27 There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls.
Du hafver getamjölk nog till dins hus spis, och till dina tjenarinnors födo.