< Proverbs 25 >

1 These are more wise sayings of Solomon, copied out by the men of Hezekiah, king of Judah.
Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
2 It is the glory of God to keep a thing secret: but the glory of kings is to have it searched out.
Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.
3 The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out.
Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
4 Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:
5 Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.
Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.
6 Do not take glory for yourself before the king, and do not put yourself in the place of the great:
Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.
7 For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler.
Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.
8 Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?
Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.
9 Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,
10 Or your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away.
Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.
11 A word at the right time is like apples of gold in a network of silver.
Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
12 Like a nose-ring of gold and an ornament of the best gold, is a wise man who says sharp words to an ear ready to give attention.
Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.
13 As the cold of snow in the time of grain-cutting, so is a true servant to those who send him; for he gives new life to the soul of his master.
Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
14 As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.
Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.
15 A judge is moved by one who for a long time undergoes wrongs without protest, and by a soft tongue even bone is broken.
Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.
16 If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down.
Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.
17 Let not your foot be frequently in your neighbour's house, or he may get tired of you, and his feeling be turned to hate.
Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.
18 One who gives false witness against his neighbour is a hammer and a sword and a sharp arrow.
Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.
19 Putting one's faith in a false man in time of trouble is like a broken tooth and a shaking foot.
Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.
20 Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.
Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
21 If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water:
Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.
22 For so you will put coals of fire on his head, and the Lord will give you your reward.
Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
23 As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly.
Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.
24 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
25 As cold water to a tired soul, so is good news from a far country.
Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.
26 Like a troubled fountain and a dirty spring, is an upright man who has to give way before evil-doers.
Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
27 It is not good to take much honey: so he who is not looking for honour will be honoured.
Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
28 He whose spirit is uncontrolled is like an unwalled town which has been broken into.
Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.

< Proverbs 25 >