< Proverbs 23 >

1 When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;
Midőn leülsz étkezni az uralkodóval, ügyelve ügyelj arra, hogy ki van előtted;
2 And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.
kést tennél a torkodra, ha vágynak vagy az embere.
3 Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit.
Ne kívánkozzál csemegéi után, hisz hazugság étele az.
4 Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money.
Ne fáradozzál, hogy meggazdagodj, eszességednél fogva hagyj föl avval.
5 Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.
A mint ráröpíted szemeidet, nincs meg; mert bizony szárnyakat csinál magának, mint a sas, mely az égbe röpül.
6 Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat:
Ne étkezzél az irigyszeműnek ételéből és ne kívánkozzál csemegéi után.
7 For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.
Mert olyan ő, a mint lelkében számítgat; egyél és igyál mondja neked, de szíve nincs veled.
8 The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.
Falatodat, melyet megettél, kihányod, elvesztegetted kedves beszédeidet.
9 Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.
Balgának fülei előtt ne beszélj, mert kigúnyolná szavaid eszes voltát.
10 Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father;
Ne told el az ősrégi határt, s az árvák földjeibe ne lépj be;
11 For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.
mert megváltójuk erős, ő viszi majd ügyüket ellened.
12 Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.
Nyújtsd oda az oktatásnak szívedet és füledet a tudás mondásainak.
13 Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.
Ne vond meg a fiútól a fenyítést; midőn vesszővel vered, nem hal meg;
14 Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld. (Sheol h7585)
te vesszővel vered őt és lelkét az alvilágtól mented meg. (Sheol h7585)
15 My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;
Fiam, ha bölcs lett a szíved, örül az én szívem is;
16 And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.
és vigadnak veséim, mikor ajkaid egyeneset beszélnek.
17 Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day;
Ne irigykedjék szíved a vétkesekre, hanem istenfélelemben legyen egész nap.
18 For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off.
Mert bizony van jövendő, és reményed nem írtatik ki.
19 Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.
Halljad, fiam te, és légy bölcs, és igazítsd az útra szívedet.
20 Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:
Ne légy azok közt, kik bort isznak, azok közt, kik húsban dőzsölnek.
21 For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.
Mert az iszákos és dőzsölő elszegényedik, és rongyokba, öltöztet a szendergés.
22 Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.
Hallgass atyádra, a ki téged nemzett, s ne gúnyolódjál, midőn megvénült az anyád.
23 Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.
Igazságot szerezz és ne add el, bölcsességet és oktatást és értelmet.
24 The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.
Ujjongva ujjong az igaznak atyja, s a ki bölcsnek szülője, örül vele.
25 Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.
Örüljön atyád és anyád, és ujjongjon az, ki téged szült.
26 My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways.
Adjad, fiam, szívedet énnekem, és szemeid óvják meg az útjaimat.
27 For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole.
Mert mélységes verem a parázna nő, és szűk kút az idegen nő;
28 Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men.
sőt mint a rabló, úgy leselkedik ő, és hűteleneket az emberek közt gyarapít.
29 Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark?
Kinek jaj; kinek baj, kinek viszálykodás, kinek panasz, kinek sebek ok nélkül, kinek szemek vörössége?
30 Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine.
Azoknak, kik későig ülnek a bor mellett, azoknak, kik bemennek vizsgálni a kevert italt.
31 Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down:
Ne nézd a bort, mint piroslik, mint mutatja színét a serlegben, simán csúszik le!
32 In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake.
A végén mar mint a kígyó, és mint a baziliszk sebesít.
33 Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.
Szemeid idegen dolgokat látnak majd, és szíved ferdeségeket beszél;
34 Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support.
s olyan lész, mint a ki a tenger közepén fekszik s mint a ki fekszik az árbócznak tetején.
35 They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again.
Megvertek, nem fájt nekem, ütöttek, nem éreztem; mikor ébredek föl? Még továbbra is keresem.

< Proverbs 23 >