< Proverbs 22 >

1 A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
2 The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
3 The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
4 The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
5 Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
6 If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
7 The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
8 By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
9 He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
10 Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
11 He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
12 The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
13 The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
14 The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
15 Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
16 He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
17 Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
18 For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
19 So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
20 Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
21 To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
22 Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
23 For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
24 Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
25 For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
26 Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
27 If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
28 Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
29 Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.

< Proverbs 22 >