< Proverbs 21 >
1 The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
4 A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
5 The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
6 He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
7 By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
9 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
12 The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
13 He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
14 By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
15 It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
19 It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
21 He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
22 A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
23 He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
24 The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
27 The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
28 A false witness will be cut off, ...
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
29 The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
30 Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
31 The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.
O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.