< Proverbs 21 >

1 The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
Hoe kadahan-drano am-pità’ Iehovà ty arofo’ i mpanjakay; tehafe’e an-tsatri’e.
2 Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
Mahity am-pihaino’ ondaty o sata’eo; fe Mpandanja arofo t’Iehovà.
3 To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
No’ Iehovà ambone’ ty soroñe ty havañonañe naho ty hatò.
4 A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
Fihaino mievoñevoñe naho arofo miebotse: ro failo’ o lo-tserekeo—hakeo izay.
5 The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
Minday havokarañe ty fisafiri’ o mavitrikeo; fe mitarike mb’am-pilàñe ty fanaentàeñañe.
6 He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
Ty ahazoam-bara am-pamelem-pandañitse le evoñe mihelañe mb’am-pikoromahañe.
7 By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
Ho kozozoteñe añe o lo-tserekeo ty amo fijoia’eo, fa ifoneña’ iareo ty tsy hanao ty hiti’e.
8 Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
Mikelokeloke ty lala’ ondaty mengoke; fe mahity ty fitoloña’ ty malio añ’arofo.
9 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
Hàmake te mitoboke an-kotson-tapenak’ ao, ta te miharo akiba aman-drakemba tea-trabike.
10 The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
Mipay haratiañe ty tro’ i tsivokatsey, fa tsy mahaonin-tretrè am-pihaino’e ty rañe’e.
11 When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
Ie lafañe ty mpañìnje, mihamahihitse t’ie trentrañe, ie anareñe ty mahihitse, mitombo ty hilala’e.
12 The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
Misamba ty akiba’ i lo-tserekey ty vantañe; avari’e mb’am-piantoañe i tsivokatsey.
13 He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
I manjenjen-dravembia ami’ty fitoreo’ o rarakeo, ty mbe hikaike fe tsy ho toiñeñe.
14 By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
Fañanintsin-kaviñerañe ty ravoravo añ’etake, naho filoa-tiñake ty vokàñe añ’araña ao.
15 It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
Ie anoeñe ty hatò, ehake o vañoñeo, fe mangebahebake o mpikitroke haratiañeo.
16 The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
Hitofa am-pivorian-dolo ao t’indaty mandrike amy lalan-kilalay.
17 The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
H’ondaty poi’e ty mpitea haravoañe; tsy ho mpañaleale ty mpikoko divay naho menake.
18 The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
Vilin’ai’ ty vantañe ty tsivokatse, le tsoa’ ty vañoñe ty mpamañahy.
19 It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
Hàmake t’ie mimoneñe an-dratraratra añe, ta t’ie miharo aman-drakemba mandietse naho mora boseke.
20 There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
Mihaja añ’anjomba’ o mahihitseo ty vara sarotse naho ty menake; fe abotse’ ty dagola o azeo.
21 He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
Manjo haveloñe naho havañonañe vaho hasiñe ty mitoha havantañañe naho fiferenaiñañe.
22 A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
Mitroatse an-drovam-panalolahy ty mahihitse, vaho arotsa’e ty hafatrarañe niatoa’e.
23 He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Mitan-ty fiai’e tsy ho am-poheke ty mahambeñe falie naho fameleke.
24 The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
Manivetive ty añara’e avao ty mpirohake naho mpievoñevoñe; ie mitoloñe am-pitrotroaboha’e.
25 The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
Mañe-doza amy tembo ty fañiria’e, amy te tsy mete mitoloñe o taña’eo.
26 All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
Hadrao lomoñandro ty lahiaga, fe matarike ty vantañe, tsy mangazoñe.
27 The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
Tiva ty fisoroña’ o tsivokatseo; àntsake te engae’e miharo kinia.
28 A false witness will be cut off, ...
Hikenkañe ty mpitalily vìlañe, fe mitolom-pitaroñe ty mañaoñe.
29 The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
Manao tarehe mahavany ty rati-tsereke, fe itsakorea’ ty vantañe ty hombà’e.
30 Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
Tsy eo ty hihitse, ndra ty faharendrehañe, ndra ty safiry mahafiatreatre am’Iehovà.
31 The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.
Hentseñeñe ho ami’ty androm-pihotakotahañe ty soavala, fe a Iehovà ty fandrebahañe.

< Proverbs 21 >