< Proverbs 21 >

1 The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
2 Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
Toute voie de l’homme est droite à ses yeux; mais l’Éternel pèse les cœurs.
3 To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
4 A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.
5 The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
6 He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
7 By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
8 Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
La voie d’un homme coupable est détournée; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
9 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
10 The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
L’âme du méchant désire le mal; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
12 The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
13 He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
14 By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
15 It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
16 The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
17 The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
Celui qui aime la joie sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
18 The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
19 It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
20 There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.
21 He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
22 A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
23 He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
24 The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
25 The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
26 All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
Tout le jour il désire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.
27 The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
28 A false witness will be cut off, ...
Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
29 The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
30 Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
31 The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.
Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.

< Proverbs 21 >