< Proverbs 21 >
1 The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 A false witness will be cut off, ...
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.