< Proverbs 20 >
1 Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.
Vin gör lösaktigt folk, och starka drycker göra buller; den som dertill lust hafver, han varder aldrig vis.
2 The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
Konungens förskräckelse är såsom ens ungs lejons rytande; den honom förtörnar, han syndar emot sitt lif.
3 It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
Det är enom man en ära, att han är utan träto; men de som gerna träta, de äro allesamman dårar.
4 The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
För kölds skull vill den late icke plöja; så måste han i andene tigga och intet få.
5 The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
Rådet uti ens mans hjerta är såsom djup vatten; men en förståndig kan märka, hvad han menar.
6 Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
Månge menniskor varda fromme kallade; men ho skall finna en, den rättsliga from är?
7 An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him!
En rättfärdig, den i sine fromhet vandrar, hans barnom varder väl gångandes efter honom.
8 A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes.
En Konung, den på stolenom sitter till att döma, han förskingrar allt argt med sin ögon.
9 Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin?
Ho kan säga: Jag är ren i mitt hjerta, och klar ifrå mina synder?
10 Unequal weights and unequal measures, they are all disgusting to the Lord.
Mångahanda vigt och mått, både är Herranom en styggelse.
11 Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right.
Man känner ock en dräng på hans väsende, om han from och redelig vara vill.
12 The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work.
Ett hörande öra, och seende öga, Herren gör dem båda.
13 Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
Älska icke sömn, att du icke skall fattig varda; låt din ögon vaken vara, så får du bröd nog.
14 A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got.
Ondt, ondt säger man, då man hafver det; men då det borto är, så rosar man det.
15 There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price.
Man finner guld och många perlor; men en förnuftig mun är ett ädla klenodium.
16 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
Tag honom sin kläde bort, som för en annan i borgan går, och panta honom för den okändas skull.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
Stulet bröd smakar hvarjom och enom väl; men derefter skall honom munnen full varda med hvassa stenar.
18 Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.
Anslag bestå, då man förer dem med råd; och krig skall man med förnuft föra.
19 He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
Var unbevarad med den som hemlighet uppenbarar, och med baktalare, och med falskom mun.
20 If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night.
Den sinom fader och sine moder bannar, hans lykta skall utslockna midt i mörkret.
21 A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.
Det arf, der man allt för mycket hastar till det varder på sistone icke välsignadt.
22 Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour.
Säg icke: Jag vill vedergälla det onda. Förbida Herran, han skall hjelpa dig.
23 Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good.
Mångahanda vigt är Herranom en styggelse; och en falsk våg är icke god.
24 A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way?
Hvars och ens gånger komma af Herranom; hvilken menniska förstår sin väg?
25 It is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them.
Det är menniskone en snara, lasta det helga, och sedan söka löfte.
26 A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
En vis Konung förskingrar de ogudaktiga, och låter gå hjulet öfver dem.
27 The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.
Herrans lykta är menniskones ande; han går igenom hela hjertat.
28 Mercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts.
Fromhet och sannfärdighet bevara Konungen, och hans säte består genom fromhet.
29 The glory of young men is their strength, and the honour of old men is their grey hairs.
Unga mäns starkhet är deras pris, och de gamlas grå hår är deras prydning.
30 By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.
Sår fördrifver det onda, och hela hjertans skada.