< Proverbs 20 >
1 Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.
Vino je zasmehovalec, močna pijača je huda in kdorkoli je s tem zaveden, ni moder.
2 The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
Kraljev strah je kakor rjovenje leva; kdorkoli ga draži do jeze, greši zoper svojo lastno dušo.
3 It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
Za človeka je čast, da odneha od prepira, toda vsak bedak se bo vmešaval.
4 The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
Lenuh ne bo oral zaradi razloga mraza, zatorej bo prosil v času žetve in ničesar ne bo imel.
5 The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
Nasvet v človekovem srcu je podoben globoki vodi, toda razumevajoč človek ga bo izvlekel.
6 Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
Večina ljudi bo vsakemu razglašala svojo lastno dobroto, toda kdo lahko najde zvestega človeka?
7 An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him!
Pravičen človek hodi v svoji neokrnjenosti, njegovi otroci so blagoslovljeni za njim.
8 A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes.
Kralj, ki sedi na sodnem prestolu, s svojimi očmi vse zlo razkropi proč.
9 Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin?
Kdo lahko reče: »Svoje srce sem očistil, čist sem pred svojim grehom?«
10 Unequal weights and unequal measures, they are all disgusting to the Lord.
Neenake uteži in neenake mere, oboji so Gospodu podobna ogabnost.
11 Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right.
Celo otrok je spoznan po svojih dejanjih, če so njegova dela čista in če so ta pravilna.
12 The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work.
Uho, ki sliši in oko, ki vidi, celo oboje je naredil Gospod.
13 Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
Ne ljubi spanja, da ne bi prišel v revščino, odpri svoje oči in nasičen boš s kruhom.
14 A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got.
» To je ničvredno, to je ničvredno, « pravi kupec, toda ko je odšel svojo pot, potem se baha.
15 There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price.
Je zlato in množica rubinov, toda ustnice spoznanja so dragocen dragulj.
16 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
Vzemi obleko tistega, ki je pôrok za tujca in vzemi jamstvo od njega za tujo žensko.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
Kruh prevare je sladek človeku, toda njegova usta bodo potem napolnjena z gramozom.
18 Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.
Vsak namen je utrjen s posvetovanjem in vojskuješ se z dobrim nasvetom.
19 He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
Kdor gre naokrog kakor tožljivec, razodeva skrivnosti, zato se ne vmešavaj s tistim, ki laska s svojimi ustnicami.
20 If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night.
Kdorkoli preklinja svojega očeta ali svojo mater, bo njegova svetilka ugasnjena v zatemnjeno temo.
21 A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.
Dediščina je lahko v začetku naglo pridobljena, toda njen konec ne bo blagoslovljen.
22 Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour.
Ne reci: »Jaz bom poplačal zlo, « temveč čakaj na Gospoda in rešil te bo.
23 Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good.
Različne uteži so ogabnost Gospodu in varljiva tehtnica ni dobra.
24 A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way?
Človekovi opravki so od Gospoda, kako lahko potem človek razume svojo lastno pot?
25 It is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them.
Zanka je človeku, ki požira to, kar je sveto in da po zaobljubah dela poizvedovanje.
26 A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
Moder kralj razkropi zlobne in nadnje prinaša kolo.
27 The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.
Človeški duh je Gospodova sveča, ki preiskuje vse notranje dele trebuha.
28 Mercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts.
Usmiljenje in resnica ohranjata kralja in njegov prestol drži pokonci usmiljenje.
29 The glory of young men is their strength, and the honour of old men is their grey hairs.
Slava mladeničev je njihova moč, lepota starcev pa je siva glava.
30 By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.
Modrica od rane očiščuje zlo, tako storijo udarci biča notranjim delom trebuha.