< Proverbs 20 >
1 Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.
Mpamerevere ty divay, mpañotakotake ty toake, vaho tsy mahihitse i nampivìhe’ey.
2 The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
Ty fampangebaheban-kaviñera’ i mpanjakaiy, le manahake ty firohafan-diona; mamoe aiñe ty mitrabik’ aze hiboseha’e.
3 It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
Havañona’ ondaty te miholiatse añ-ali-drokoñe, fe manjehatse avao o dagolao.
4 The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
Tsy mitrabak’ asotry ty tembo; ie famara-manta, mangatake tsy mahazo.
5 The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
Rano laleke ty fisafirian’ arofo’ ondaty, fe mampiboak’ aze ty mahihitse.
6 Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
Maro ty mihaboke ho mpiferenaiñe, fa ia ty mahatendreke ondaty migahiñe.
7 An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him!
Mañavelo an-kahiti’e ty vantañe; haha o ana’e manonjohy azeo!
8 A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes.
Tsongàe’ ty mpanjaka miambesatse an-jaka ao am-pihaino’e ze atao haratiañe iaby.
9 Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin?
Ia ty mahafisaontsy ty hoe: Fa nampikanitsoheko ty troko; vaho malio tahin-draho?
10 Unequal weights and unequal measures, they are all disgusting to the Lord.
Songa tiva am’ Iehovà ty vato-pandanja vìlañe naho ty kapoake vàlañe.
11 Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right.
O sata’eo ro andrendrehañe i zatovo, hera mikasokàsoke naho to i fitoloña’ey.
12 The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work.
Ty ravembia mahajanjiñe, naho ty fihaino mahaoniñe, songa namboare’ Iehovà.
13 Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
Ko manao hatea rotse, tsy mone ho rarake; Avotiriho o fihaino’oo le ho eneñe mahakama.
14 A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got.
Raty, raty, hoe ty mpivily; ie mienga le isengea’e.
15 There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price.
Eo ty volamena naho ty vatosoa tsifotofoto; fe safira ty fivimby nahatendreke hilala.
16 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
Rambeso ty saro’ ty nitsoak’ ambahiny, tambozoro ho antoke t’ie tsy fohiñe.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
Mamy ty mofo niazo t’ie namañahy, fa ho atseke faseñe aniany ty vava’e.
18 Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.
Tolo-kevetse ro mahajadoñe safiry, Mañolots’ añ’aly ty fanoroan-kihitse.
19 He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
Mampiborake tangogo ty mpikanifoke mitsatsà; aa le ko mirekets’ami’ty mpangaradadake.
20 If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night.
Ze mamatse rae naho rene, hikipeke an-kaieñe ao ty failo’e.
21 A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.
Ty lova tinaentaeñe am-baloha’e, tsy ho tahieñe am-para’e.
22 Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour.
Ko manao ty hoe: Ho valeko i ratiy; mahaliñisa Iehovà, Ie ty handrombak’ azo.
23 Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good.
Tiva am’ Iehovà ty vato-lanja tsy mira; vaho tsy vokatse o fandanjàñe vìlañeo.
24 A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way?
Alaha’ Iehovà o lia’ ondatio; aia arè ty haharendreha’ ondaty i lala’ey?
25 It is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them.
Fandrike ty ikofofoaha’ t’indaty, ty hoe: Masiñe! ie añe i fantay vaho añontanea’e.
26 A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
Manònga o lo-tserekeo ty mpanjaka mahihitse; le ampivarimbariñe’e ama’e ty larò.
27 The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.
Failo’ Iehovà ty arofo’ ondaty, Fonga karaofe’e o añova’eo.
28 Mercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts.
Mahafijadoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò i mpanjakay; tohaña’e am-patarihañe i fiambesa’ey.
29 The glory of young men is their strength, and the honour of old men is their grey hairs.
Enge’ o ajalahio o haozara’ iareoo; maroi-foty ty volonahe’ o androanavio.
30 By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.
Mamaopao-karatiañe ty fofoke mamonotroboke, naho mañalio o añova’eo ty lafa.