< Proverbs 20 >
1 Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.
Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
2 The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
3 It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
4 The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
5 The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
6 Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
7 An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him!
Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
8 A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes.
Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
9 Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin?
Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
10 Unequal weights and unequal measures, they are all disgusting to the Lord.
Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
11 Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right.
Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
12 The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work.
Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
13 Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
14 A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got.
"Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
15 There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price.
Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
16 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
18 Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.
Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
19 He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
20 If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night.
Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
21 A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.
Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
22 Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour.
Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
23 Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good.
Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
24 A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way?
Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
25 It is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them.
Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
26 A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
27 The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.
Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
28 Mercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts.
Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
29 The glory of young men is their strength, and the honour of old men is their grey hairs.
Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
30 By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.
Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.