< Proverbs 20 >
1 Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.
Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
2 The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
3 It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
4 The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
5 The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
6 Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
7 An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him!
Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
8 A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes.
A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
9 Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin?
Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
10 Unequal weights and unequal measures, they are all disgusting to the Lord.
Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
11 Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right.
Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
12 The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work.
Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
13 Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
14 A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got.
Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
15 There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price.
Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
16 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
18 Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.
Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
19 He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
20 If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night.
A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
21 A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.
Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
22 Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour.
Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
23 Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good.
Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
24 A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way?
Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
25 It is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them.
Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
26 A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
27 The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.
Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
28 Mercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts.
Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
29 The glory of young men is their strength, and the honour of old men is their grey hairs.
Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
30 By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.
Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.