< Proverbs 2 >
1 My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.