< Proverbs 2 >
1 My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.