< Proverbs 19 >

1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
Сиромах који ходи у безазлености својој бољи је него опаки уснама својим, који је безуман.
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
Кад је душа без знања, није добро; и ко је брзих ногу, спотиче се.
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
Лудост човечија превраћа пут његов, а срце се његово гневи на Господа.
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
Богатство прибавља много пријатеља, а сиромаха оставља пријатељ његов.
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
Лажан сведок неће остати без кара, и ко говори лаж, неће побећи.
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Многи угађају кнезу, и свак је пријатељ човеку податљивом.
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
На сиромаха мрзе сва браћа његова, још више се пријатељи његови удаљују од њега; виче за њима, али их нема.
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
Ко прибавља разум, љуби душу своју; и ко пази на мудрост, наћи ће добро.
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
Сведок лажан неће остати без кара, и ко говори лаж, погинуће.
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
Не доликују безумном милине, ни слузи да влада кнезовима.
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
Разум задржава човека од гнева, и част му је мимоићи кривицу.
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
Царева је срдња као рика младог лава, и љубав је његова као роса трави.
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
Безуман је син мука оцу свом, и свадљивост женина непрестано прокисивање.
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
Кућа и имање наслеђује се од отаца; а од Господа је разумна жена.
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
Леност наводи тврд сан, и немарљива душа гладоваће.
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
Ко држи заповести, чува душу своју; а ко не мари за путеве своје, погинуће.
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
Господу позаима ко поклања сиромаху, и платиће му за добро његово.
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
Карај сина свог докле има надања и на погибао његову да не прашта душа твоја.
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
Велик гнев показуј кад прашташ кар, и кад опростиш, после већма покарај.
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
Слушај савет и примај наставу, да после будеш мудар.
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
Много има мисли у срцу човечијем, али шта Господ науми оно ће остати.
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
Жеља човеку треба да је да чини милост, а бољи је сиромах него лажа.
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
Страх је Господњи на живот; у кога је он, борави сит, нити га походи зло.
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
Лењивац крије руку своју у недра, ни к устима својим не приноси је.
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
Удри подсмевача да луди омудра, и разумног накарај да разуме науку.
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
Син срамотан и прекоран упропашћује оца и одгони матер.
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
Немој, сине, слушати науке која одводи од речи разумних.
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
Неваљао сведок подсмева се правди, и уста безбожника прождиру на неправду.
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
Готови су подсмевачима судови и безумницима бој на леђа.

< Proverbs 19 >