< Proverbs 19 >

1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus

< Proverbs 19 >