< Proverbs 19 >
1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
Lebih baik orang miskin yang lurus hidupnya, daripada orang bodoh yang suka berdusta.
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
Kerajinan tanpa pengetahuan, tidak baik; orang yang tergesa-gesa akan membuat kesalahan.
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
Manusia merugikan diri sendiri oleh kebodohannya, kemudian menyalahkan TUHAN atas hal itu.
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
Orang kaya, kawannya selalu bertambah; orang miskin malah ditinggalkan temannya.
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
Orang yang berdusta di pengadilan, tak akan luput dari hukuman.
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Setiap orang berusaha mengambil hati orang penting; semua orang mau bersahabat dengan dermawan.
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
Orang miskin diremehkan oleh saudaranya, apalagi oleh temannya. Betapapun ia berusaha, ia tak dapat memikat mereka.
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
Siapa mengejar pengetahuan, mengasihi dirinya; dan siapa mengingat apa yang dipelajarinya, akan bahagia.
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
Orang yang berdusta di pengadilan pasti akan dihukum dan dibinasakan.
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
Tidaklah pantas orang bodoh hidup mewah, dan tidak pula patut hamba memerintah penguasa.
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
Orang bijaksana dapat menahan kemarahannya. Ia terpuji karena tidak menghiraukan kesalahan orang terhadapnya.
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
Murka raja seperti auman singa; kebaikan raja seperti embun yang membasahi tumbuh-tumbuhan.
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
Anak yang bodoh bisa menghancurkan ayahnya. Istri yang suka mengomel bagaikan air menetes tiada hentinya.
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
Rumah dan harta bisa diperoleh dari orang tua, tetapi istri yang bijaksana adalah karunia dari TUHAN.
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
Bermalas-malas membuat orang tertidur lelap, dan akhirnya si pemalas akan kelaparan.
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
Orang yang mentaati perintah-perintah Allah akan selamat, orang yang tidak menghargainya akan mati.
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
Menolong orang miskin sama seperti memberi pinjaman kepada TUHAN; nanti TUHAN juga yang akan membalasnya.
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
Tertibkan anakmu selama masih ada harapan; kalau tidak, berarti kau menginginkan kehancurannya.
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
Biarlah orang yang cepat marah merasakan sendiri akibatnya. Jika engkau menolong dia, engkau hanya menambah kemarahannya.
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
Jika engkau suka belajar dan mendengar nasihat, kelak engkau menjadi orang yang berhikmat.
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
Manusia mempunyai banyak rencana, tetapi hanya keputusan TUHAN yang terlaksana.
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
Sifat yang diharapkan dari seseorang ialah kesetiaannya. Lebih baik miskin daripada menjadi pendusta.
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
Hormatilah TUHAN, maka hidupmu bahagia; engkau akan puas dan bebas dari celaka.
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
Kalau orang sombong dihukum, orang yang tak berpengalaman mendapat pelajaran. Kalau orang berbudi ditegur ia akan bertambah bijaksana.
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
Anak yang menganiaya dan mengusir orang tuanya, adalah anak yang memalukan dan tercela.
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
Anakku, jika engkau tak mau belajar lagi, engkau akan lupa apa yang sudah kaupelajari.
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
Memberi kesaksian palsu, berarti meremehkan hukum; mencelakakan orang, sedap rasanya bagi orang jahat.
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
Orang bodoh yang tinggi hati pasti akan dipukuli.