< Proverbs 19 >

1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.

< Proverbs 19 >