< Proverbs 19 >
1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.