< Proverbs 18 >

1 He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
2 A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
3 When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
4 The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
5 To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
6 A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
7 The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
8 The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
9 He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
10 The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
11 The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
12 Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
13 To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
14 The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
15 The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
16 A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
17 The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
18 The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
19 A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
20 With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
21 Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
22 Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
23 The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
24 There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.
Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.

< Proverbs 18 >