< Proverbs 17 >
1 Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
Mieux vaut un morceau de pain avec la joie de la paix, qu'une maison pleine de biens et d'offrandes iniques avec des querelles.
2 A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
Le serviteur intelligent gouvernera des maîtres insensés, et il fera les parts entre les frères.
3 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
Comme dans une fournaise on éprouve l'argent et l'or, ainsi les âmes sont élues par le Seigneur.
4 A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
Le méchant obéit à la langue des pervers; le juste ne fait pas attention à des lèvres menteuses.
5 Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
Railler le mendiant, c'est irriter son Créateur; celui qui se réjouit de la ruine de son prochain ne sera point innocent; celui qui a des entrailles faciles à émouvoir obtiendra miséricorde.
6 Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
Les fils de ses fils sont la couronne du vieillard; les pères sont la gloire des enfants. Le fidèle a le monde entier pour richesses; l'infidèle n'a pas même une obole.
7 Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
Des livres fidèles ne vont pas à l'insensé, ni des livres trompeurs au juste.
8 An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
Les corrections sont, pour ceux qui les mettent à profit, une récompense de la grâce; où elles s'adressent, elles remettent dans le bon chemin.
9 He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
Celui qui garde le secret sur les mauvaises actions, maintient les amitiés; celui à qui il est odieux de les cacher, sépare les amis et ceux d'une même maison.
10 A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
Une menace fait naître le repentir dans le cœur du sage; l'insensé ne sent pas même les coups de fouet.
11 An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
Tout méchant excite des querelles; mais le Seigneur lui enverra un ange inexorable.
12 It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
L'homme prudent n'est pas exempt de honte; l'injuste ne songe qu'à mal.
13 If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
Celui qui rend le mal pour le bien n'éloignera pas le mal de sa maison.
14 The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
L'autorité de la justice donne du pouvoir aux paroles; les séditions et les querelles précèdent la misère.
15 He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
Celui qui déclare le juste injuste, et l'injuste juste, est impur et abominable aux yeux de Dieu.
16 How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
À quoi servent ses richesses à l'insensé, puisque l'homme sans cœur ne pourra pas en acheter la sagesse? Celui qui exhausse sa maison cherche sa ruine; celui qui prend une voie mauvaise pour s'instruire tombera dans le malheur.
17 A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
Aie en tout temps un ami; que tes frères te soient secourables dans tes nécessités: c'est pour cela qu'ils sont nés.
18 A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
L'imprudent bat des mains et se complaît en lui-même, quand il s'est rendu caution d'une somme pour ses amis.
19 The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
Si l'on aime le péché, on se réjouit des querelles.
20 Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
Celui qui a le cœur dur ne trouvera pas de biens. L'homme dont la langue est facilement changeante tombera dans le malheur.
21 He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
Le cœur de l'insensé est pour lui un sujet de troubles. Le père ne se réjouit pas en un fils ignorant; le fils sage réjouit sa mère.
22 A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
La joie du cœur donne la santé; les os d'un homme triste se dessèchent.
23 A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
Les voies de celui qui emporte des présents iniques dans les plis de son manteau ne seront point prospères; l'impie s'écarte des voies de la justice.
24 Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
Sur la face du sage brille l'intelligence; les yeux de l'insensé sont égarés aux bouts du monde.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
Un fils insensé, courroux du père, douleur de la mère.
26 To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
Il n'est pas bien de nuire à un homme juste; conspirer contre des princes équitables est une iniquité.
27 He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
Celui qui s'abstient de paroles dures est un sage; l'homme patient est sensé.
28 Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.
Si l'insensé cherche la sagesse, il sera réputé sage; et s'il ferme la bouche, il passera pour prudent.