< Proverbs 17 >

1 Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
2 A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
3 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; mais l’Éternel éprouve les cœurs.
4 A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
5 Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
Qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
6 Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
7 Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
La parole excellente ne convient point à un homme vil; combien moins [sied] à un prince la lèvre menteuse.
8 An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
Le présent est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le possède; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
9 He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
10 A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
La répréhension fait plus d’impression sur l’homme intelligent que 100 coups sur le sot.
11 An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
L’inique ne cherche que rébellion; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie!
13 If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14 The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
15 He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
16 How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
Pourquoi donc le prix dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a point de sens?
17 A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
L’ami aime en tout temps, et un frère est né pour la détresse.
18 A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
19 The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
Qui aime les contestations aime la transgression; qui hausse son portail cherche la ruine.
20 Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
Celui qui est pervers de cœur ne trouve pas le bien; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
21 He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin; et le père d’un homme vil ne se réjouira pas.
22 A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
23 A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
Le méchant prend de [son] sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.
24 Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
Un fils insensé est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
26 To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
27 He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
28 Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.
Même le fou qui se tait est réputé sage, – celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.

< Proverbs 17 >