< Proverbs 16 >

1 The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
Koma mu nhyehyɛe yɛ onipa de, na tɛkrɛma mmuae fi Awurade.
2 All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
Ɛyɛ onipa sɛ nʼakwan nyinaa yɛ kronkron, nanso Awurade na ɔpɛɛpɛɛ adwene mu.
3 Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
Fa nea woyɛ nyinaa hyɛ Awurade nsam, na wo nhyehyɛe besi yiye.
4 The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
Awurade yɛ biribiara ma nʼankasa botae, mpo, ɔhwɛ omumɔyɛfo so kosi amanehunu da.
5 Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
Awurade kyi koma mu ahantanfo nyinaa. Nya saa ntease yi sɛ, wɔremfa wɔn ho nni.
6 By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
Wɔnam ɔdɔ ne nokware so pata bɔne; onipa nam Awurade suro so yi bɔne akwa.
7 When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
Sɛ onipa akwan sɔ Awurade ani a, ɔma nʼatamfo mpo ne no tena asomdwoe mu.
8 Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
Kakraa bi a wɔnam trenee kwan so nya no ye sen mfaso pii a wɔnam ntɛnkyew so nya.
9 A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
Onipa yɛ ne nhyehyɛe wɔ ne koma mu, nanso Awurade na ɔhwɛ nʼanammɔntu.
10 Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
Ɔhene anom kasa te sɛ nkɔmhyɛ, enti ɛnsɛ sɛ nʼano ka nea ɛnyɛ atɛntrenee.
11 True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
Nsania ne abrammo a asisi nni mu fi Awurade; nkaribo a ɛwɔ kotoku mu no, ɔno na ɔyɛe.
12 Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Ahemfo kyi bɔneyɛ, efisɛ ahengua si trenee so.
13 Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
Ahemfo ani sɔ ano a ɛka nokware; na wobu onipa a ɔka nokware.
14 The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
Ɔhene abufuwhyew yɛ owu somafo, nanso onyansafo bedwudwo ano.
15 In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
Sɛ ɔhene anim tew a, ɛyɛ nkwa, nʼadom te sɛ asusowbere mu omununkum.
16 How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
Eye sɛ wubenya nyansa sen sɛ wubenya sikakɔkɔɔ, sɛ wubenya nhumu sen sɛ wubenya dwetɛ!
17 The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
Ɔtreneeni tempɔn kwati bɔne; nea ɔhwɛ nʼakwan yiye no bɔ ne nkwa ho ban.
18 Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
Ahantan di ɔsɛe anim, na ahomaso honhom nso di asehwe anim.
19 Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
Eye sɛ wobɛyɛ honhom mu hiani wɔ wɔn a wɔhyɛ wɔn so mu sen sɛ wo ne ahantanfo bɛkyɛ asade.
20 He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
Nea ɔyɛ osetie ma nkyerɛkyerɛ no nya nkɔso; nhyira nka nea ɔde ne ho to Awurade so.
21 The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
Wɔfrɛ koma mu anyansafo se nhumufo, na kasa pa ma nkyerɛkyerɛ kɔ so.
22 Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Ntease yɛ nkwa asuti ma wɔn a wɔwɔ bi, nanso agyimisɛm de asotwe brɛ nkwaseafo.
23 The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
Onyansafo koma kyerɛ nʼano kwan, na nʼanofafa ma nkyerɛkyerɛ kɔ so.
24 Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
Abodwosɛm te sɛ ɛwokyɛm; ɛyɛ ɔkra dɛ, na ɛsa nnompe yare.
25 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Ɔkwan bi wɔ hɔ a ɛteɛ wɔ onipa ani so, nanso awiei no, ɛkɔ owu mu.
26 The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
Apaafo akɔnnɔ ma wɔyɛ adwumaden; efisɛ wɔpɛ sɛ wokum wɔn kɔm.
27 A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
Ohuhuni bɔ pɔw bɔne, ne kasa te sɛ ogya a ɛhyew ade.
28 A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
Onipa kɔntɔnkye de mpaapaemu ba, na ɔsututufo tetew nnamfonom ntam.
29 A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
Kitikitiyɛni daadaa ne yɔnko, na ɔde no fa ɔkwammɔne so.
30 He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
Nea obu nʼani no redwene bɔneyɛ ho; na nea omua nʼano no ani wɔ bɔne so.
31 The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
Dwen yɛ anuonyam abotiri; trenee mu asetena na ɛde ba.
32 He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
Nea ɔwɔ abodwokyɛre no ye sen ɔkofo, na nea ɔmfa abufuw ye sen nea ɔko fa kuropɔn.
33 A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.
Wɔbɔ ntonto de hwehwɛ nea Awurade pɛ, nanso ne gyinaesi biara fi Awurade.

< Proverbs 16 >