< Proverbs 16 >

1 The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
2 All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
3 Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
4 The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
5 Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
6 By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
7 When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
8 Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
9 A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
10 Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
11 True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
12 Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
13 Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
14 The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
15 In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
16 How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
17 The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
18 Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
19 Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
20 He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
21 The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
22 Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
23 The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
24 Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
25 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
26 The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
27 A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
28 A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
29 A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
30 He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
31 The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
32 He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
33 A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.
Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.

< Proverbs 16 >