< Proverbs 16 >

1 The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen Sache; aber die Rede des Mundes kommt vom HERRN.
2 All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
Alle Wege des Menschen sind rein in seinen Augen; aber der HERR prüft die Geister.
3 Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
Befiehl dem HERRN deine Werke, so kommen deine Pläne zustande.
4 The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
Alles hat der HERR zu seinem bestimmten Zweck gemacht, sogar den Gottlosen für den bösen Tag.
5 Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
Alle stolzen Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die Hand darauf! sie bleiben nicht ungestraft.
6 By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
Durch Gnade und Wahrheit wird Schuld gesühnt, und durch die Furcht des HERRN weicht man vom Bösen.
7 When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
Wenn jemandes Wege dem HERRN wohlgefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
8 Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
Besser wenig mit Gerechtigkeit, als ein großes Einkommen mit Unrecht.
9 A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
Des Menschen Herz denkt sich einen Weg aus; aber der HERR lenkt seine Schritte.
10 Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
Weissagung ist auf den Lippen des Königs; beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht.
11 True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
Gesetzliches Maß und Gewicht kommen vom HERRN; alle Gewichtsteine im Beutel sind sein Werk.
12 Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Freveltaten sind den Königen ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird ein Thron befestigt.
13 Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
Gerechte Lippen gefallen den Königen wohl, und wer aufrichtig redet, macht sich beliebt.
14 The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
Des Königs Zorn ist ein Todesengel; aber ein weiser Mann versöhnt ihn.
15 In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
Im Leuchten des königlichen Angesichts ist Leben, und seine Gunst ist wie eine Wolke des Spätregens.
16 How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
Wieviel besser ist's, Weisheit zu erwerben als Gold, und Verstand zu erwerben ist begehrenswerter als Silber!
17 The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
Die Bahn der Redlichen bleibt vom Bösen fern; denn wer seine Seele hütet, gibt acht auf seinen Weg.
18 Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
Vor dem Zusammenbruch wird man stolz, und Hochmut kommt vor dem Fall.
19 Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
Besser demütig sein mit dem Geringen, als Beute teilen mit den Stolzen.
20 He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
Wer auf das Wort achtet, findet Glück; und wohl dem, der auf den HERRN vertraut!
21 The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen verstärkt die Belehrung.
22 Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Wer Klugheit besitzt, hat eine Quelle des Lebens; aber mit ihrer Dummheit strafen sich die Narren selbst.
23 The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
Wer weisen Herzens ist, spricht vernünftig und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
24 Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
Freundliche Reden sind wie Honigseim, süß der Seele und heilsam dem Gebein.
25 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Ein Weg mag dem Menschen richtig erscheinen, und schließlich ist es doch der Weg zum Tod.
26 The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
Die Seele des Arbeiters läßt es sich sauer werden; denn sein Hunger treibt ihn an.
27 A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
Ein Nichtsnutz gräbt Unglücksgruben, und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer.
28 A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
Ein verdrehter Mann richtet Hader an, und ein Ohrenbläser trennt vertraute Freunde.
29 A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
Ein frecher Mensch überredet seinen Nächsten und führt ihn einen Weg, der nicht gut ist.
30 He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
Wer die Augen verschließt, denkt verkehrt; wer die Lippen zukneift, hat Böses vollbracht.
31 The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
Graue Haare sind eine Krone der Ehren; sie wird gefunden auf dem Wege der Gerechtigkeit.
32 He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
Besser ein Langmütiger als ein Starker, und wer sich selbst beherrscht, als wer Städte gewinnt.
33 A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.
Im Busen [des Gewandes] wird das Los geworfen; aber vom HERRN kommt jeder Entscheid.

< Proverbs 16 >